有奖纠错
| 划词

Nos remerciements déférents leur sont également adressés pour l'accueil et les facilités mises à notre disposition.

我们也热烈感谢们给予欢迎以及提供让我们各种设施。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons avec respect nos remerciements les plus déférents au Secrétaire général M. Kofi Annan pour la sagesse dont il fait montre, et les efforts inlassables qu'il ne cesse de fournir, parfois dans des contextes extrêmement difficiles, afin que cette Organisation puisse s'approcher le plus possible des objectifs qui lui sont assignés aux termes de la Charte.

我们谨表示感谢秘长科菲·安南表现出智慧,感谢在极其困难情况下继续作出不懈努力,联合国能够尽可能实现《宪章》为它规定目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形, 不等柱类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Dans l’entre-bâillement d’une tenture une tête se montrait cérémonieusement déférente, feignant par plaisanterie la peur de déranger : c’était Swann.

门帘掀开了一半,伸进一个脑袋,他毕恭毕敬、彬彬有地假装唯恐打扰众人,这是万。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le garçon qui, en nommant son père, s'attendait tout de même à quelque marque de surprise déférente, fut choqué d'abord par le ton, plus encore que par le contenu de cette déclaration.

这个男孩在给他父亲起,本来以为会有什么恭敬的惊喜起初他被他的语气吓了一跳,甚至比这句宣言的内容更令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Alors, l'homme en haut-de-forme, entouré de gens déférents, se jette du côté des carabiniers ; ceux-ci s'ébranlent, approchent, se penchent sur les employés couchés sur les rails et s'efforcent de les relever.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港, 不定期船码头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接