Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多资框架产出指标多样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种捏造事实。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党言论显然是对事实歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作发言中载有许多歪曲事实误导语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场行为是不可接受。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史歪曲是非常明显。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲美化其充斥犯罪历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义人性做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾曲解歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是平进程中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun préparatif n'est nécessaire, c'est une déformation de l'espace, il n'y a aucune hypergravité à craindre.
“不需要任何准备,是空间驱动,没有过载。”
François Seurel, âgé de quinze ans, affligé d'une déformation du pied qui le fait boiter, raconte l'histoire.
15岁的弗朗索瓦·瑟海尔脚上有点畸形,走路一瘸一拐的,他在向我们讲述故事。
Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.
程心沉思地看着那截被空间张力拉动两厘米米的头发。
Cette déformation descend jusqu'à 80 kilomètres de la Terre.
形会深入到离地球80公里的地方。
Il y a eu comme une espèce de déformation avec le temps.
随着时间的推移,它发生形。
Et comment pourrait-on adapter une telle capacité de flexibilité et de déformation ?
那么如何才能适应灵活性和可形性呢?
Ils trouvent que statistiquement, sa déformation suit, ô surprise, la loi de Richter.
他们发,起来,它的形遵循着,哦真是惊讶,理查德定律。
Par déformation, " o ghel an eu" est devenue " au gui l'an neuf" .
由于演,“o ghel an eu”演为“au gui l'an neuf”。
Or, ces déformations de notre planète provoquent des frottements, de la chaleur se dissipe.
而我们星球的些形引起摩擦,热量因此而散失。
Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.
形正由周边向上发展。
À partir de données GPS très précises, des géologues ont mis en évidence une déformation anormale du sol de la région.
通过非常精确的GPS数据,地质学家发该地区地表出异常的形。
On peut s'adapter aux déformations de la membrane avec notamment les convertisseurs qui sont réglables et ajustables en fonction du courant.
我们可以通过转换器来适应膜片的形,转换器是可调节的,可以根据电流来调整。
On a essentiellement travaillé sur la déformation des ailes, à quel point les ailes se déforment sous l'effet du fluide environnant.
我们主要研究机翼的形,在周围流体的作用下机翼的形程度。
Et comme beaucoup de personnes, j'ai des déformations professionnelles.
和很多人一样,我也有职业扭曲。
La barrière nord de la ville vient d'être détruite par une déformation crustale, et du magma commence à s'infiltrer dans la cité.
城市北部屏障已被地应力破坏,岩浆渗入!
Il subit donc des mouvements constants qui provoquent des déformations visuelles.
因此,他受到不断的运动的影响,从而导致视觉扭曲。
Et « joual » , c'est la déformation du mot « cheval » .
而“joual”则是“horse”一词的形。
En tout cas. « Déformation » , c'est un jugement de valeur!
任何状况之下。 “扭曲”是一价值判断!
On a longtemps pensé que ce qui produisait cette déformation, c'était le fait de passer beaucoup de temps à lire des choses de près.
过去,人们一直认为,近距离用眼过多,是导致眼球形的主要原因。
Il faut faire attention à l'apparition de fissures, on peut prêter attention à la déformation des murs ou des planchers.
- 需要注意裂缝的外观,可以注意墙壁或地板的形。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释