有奖纠错
| 划词

L'État ne peut pas se défausser en faisant valoir que son ressortissant pourrait retourner sur son territoire sans passeport.

声称没有护照也能返回领土内,是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que des prétextes soient trouvés par les autorités iraniennes pour se défausser de leurs engagements au titre du TNP.

不能接受的是,伊朗当局以各种借口推卸根据《不扩散条约》所作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande au Gouvernement tunisien de s'attaquer directement au problème de la violence familiale, car il semble se défausser d'une grande part de ses responsabilités en faveur des organisations non gouvernementales du pays qui sont très actives.

她吁请突尼斯政府直接解决家庭暴力问题, 因为它似乎正在将一大部分的职责交由非常活跃的非政府组织来承担。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'absence de matériel moderne de chargement et de déchargement dans le commerce africain, il est clair qu'autoriser les transporteurs à se défausser des responsabilités pour certaines fonctions crée un ensemble complexe de responsabilités de manière localisée et ne permettrait pas l'uniformité et l'harmonisation que la convention tente d'instaurer.

考虑到非洲贸易中缺乏尖端的卸载和装载设备,很明显,允许承运人退出某些职能责任会以地方性的方式引起一系列复杂的赔偿责任,不会实现公约寻求的一致与和谐的

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit bien entendu pas d'aider les banques et autres établissements financiers à se défausser sur l'État de leur obligation de vigilance; mais les banques ont fait savoir à l'Équipe que, dans ce genre de circonstances, lorsque les organes de régulation et de contrôle ne sont pas en mesure de répondre rapidement à leurs demandes d'éclaircissements, elles exécutent la transaction en cause (virement de fonds ou retrait), quitte à adresser ensuite une déclaration de soupçon aux autorités.

并不是允许银行和他机构把它们的对客户的尽职调查责任家,但是银行告诉监察组,在种情况下,如果管理当局不能迅速澄清问题,它们就会处理笔交易(汇款或取款),然后再通过可疑活动报告 报告交易情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

L'Etat se défausse en fait des deux tiers de sa dette.

上,国家正在偿还其三分之二的债务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Comme s'il voulait se défausser, échapper à un retour de bâton politique qui semble inévitable.

仿佛他想放弃逃避似乎不可避免的政治反弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

M.Schiappa: Je ne me défausse pas.

- Mr.Schiappa:我不丢弃

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

L'ancien président le regrette aujourd'hui, même s'il se défausse encore sur la patronne du PS de l'époque, Martine Aubry, qui avait investi une candidate face à Bayrou.

这位前总统如对此感到后悔,尽管他仍将责任归咎于当时的社会党领袖马丁娜·奥布里 (Martine Aubry),后者提名了一位候选人与贝鲁竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On ne peut pas se défausser en disant: " C'est untel qui a mal fait le travail." - L'an dernier, le financement des actions de formation dans le nucléaire s'est élevé à 60 millions d'euros.

你不说:“某某工作做得不好”来放弃。 - 去年,核部门培训行动的资金达 6000 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

C'est ce qu'on appelle une défausse.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

On se défausse d'avoir enfin une règle en prétendant que le fait de l'avoir en France est admis par la règle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接