有奖纠错
| 划词

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四来,这一下降趋势加快。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病数减少了67%。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。

评价该例句:好评差评指正

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下降了49%,约为7 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过中减少了50%以上,发病数减少了42%。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,道主义局势才会改善。

评价该例句:好评差评指正

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹会议将有助于扭转发展源减少的趋势。

评价该例句:好评差评指正

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的工流产率出现了一种积极的下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

轻求职者数一减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降低。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内进入以色列接受医疗的数比8月的前四周下降了38%。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性失和地球暖化的因素并没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œestriol, œil, oeil de tigre, œil vairon, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

A chaque décrue, les communautés agricoles peuvent donc profiter d'une terre d'une incroyable richesse.

每次洪水退去农耕社区能够享受这片肥沃土地所带来的巨大收益。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une minute ne s’était pas écoulée qu’on entendit le claquement d’un fouet qui décrut et s'éteignit rapidement.

不到一分钟,便听见马鞭挥动的劈啪声,声音越来越弱,很快便听不到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur le fond de l'épidémie, c'est la décrue.

- 在流行病的背景,它是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

C'est le diagnostic d'E.Macron. Seule l'Ile-de-France a entamé la décrue.

这是E的诊断。长音符号。只有法兰西岛地区已衰落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

En Charente-Maritime, pas de décrue significative avant la fin de semaine, au moins.

在滨海夏朗德省,至少在周之前没有显着

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On va assister à une lente décrue, en tout cas jusqu'à la fin de l'année.

- 我们将看到至少到今年年底。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La maladie connait actuellement une décrue.

这种疾病目前正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ce soir, la décrue est bien amorcée.

今晚,洪水正在顺利进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Avec la décrue vient l'heure du nettoyage.

- 随着衰退的到来,清洁的时间也随之而来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Avec l'amorce de la décrue, certains villages, les plus surélevés, émergent enfin.

- 随着衰落某些村庄,最高,终于出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cette pluie n'a rien d'exceptionnel mais empêche la décrue dans les communes déjà inondées.

这次降雨并不罕见,但却阻止了已被洪水淹没的社区的衰退

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On peut espérer qu'à partir de cet automne, le ralentissement cède la place à une décrue de certains prix.

我们希望从今年秋天济放将取代某些价格的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans cette ville complètement submergée il y a encore deux semaines, la décrue s'est amorcée.

- 在这个两周前完全被淹没的城市,衰落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les habitants attendent les 1ers signes de décrue avec impatience, peut-être d'ici une dizaine de jours.

居民们迫不及待地等待的第一个迹象,也许在十天内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce soir, près de 600 foyers restent privés d'électricité mais la décrue est désormais amorcée.

- 今晚,近 600 户家庭仍然断电,但供电量现已

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour les sinistrés, le temps semble long et la décrue interminable.

——对于受害者来说,时间显得漫长,衰落无止境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

En Hongrie, la décrue s'annonce lente à Budapest où le pic de la crue a été atteint dimanche.

在匈牙利,预计布达佩斯的速度将很,周日达到了洪水的峰值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le niveau de l'eau n'a pas beaucoup baissé lors de cette dernière décrue.

在上次济衰退期间,水位并未降太多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A Montivilliers, la lente décrue de la rivière ne permet pas pour l'instant de vider toutes les caves inondées.

- 在蒙蒂维利耶,河流的尚未使所有被洪水淹没的地窖被清空。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Après avoir atteint 33 500 patients hospitalisés le 16 novembre, soit plus que lors de la première vague, nous avons aussi commencé une lente décrue.

11月16日,确诊病例达到了三万三千五百人,在此之后,每日确诊人数减少

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œillettiste, œkoumène, œn(o)-, œnanthe, œnanthique, œnillsme, œnolé, œnoline, œnolique, œnologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接