有奖纠错
| 划词

Ils restent en particulier difficiles à déceler au niveau des pays.

尤其在国家一级仍然很难展。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les mesures attendues des intermédiaires qui décèlent des activités suspectes?

某中介机构在查明可疑交易时应采取什么措施?

评价该例句:好评差评指正

Une vigilance constante est maintenue afin de déceler tout signe de troubles.

驻科部队继续保持警惕,以发现动乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés et en développement ont de grandes difficultés à déceler les cartels.

许多管辖区的卡特尔侦查工作一向发达国家和发展中国家的一个巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème a commencé à être décelé également chez les adolescents et les enfants.

在儿童和青少年当中也开始发现有这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des réclamations présentées en double ont été décelées par le Gouvernement sri-lankais.

这些重复索赔绝大多数由斯里兰卡政府发现的。

评价该例句:好评差评指正

La troisième fois, il faisait partie des personnes qui avaient décelé une tentative de fraude électorale.

第三次因为他属于发现选举舞弊阴谋的人之一。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les auditeurs ont décelé de nombreux problèmes.

相反,审计员发现了无数问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est trop tôt pour déceler l'impact du projet.

现在确定项目的影响还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources disponibles sont restées insuffisantes par rapport aux besoins décelés.

现有资源远远不能满足已查明的需要。

评价该例句:好评差评指正

Prévenir c'est déceler et désamorcer aujourd'hui les problèmes de demain.

预防工作将要求我们在今天发现和解决明天的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de déceler une homonymie avec une personne inscrite.

仅仅查明与的人姓相同不够。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources disponibles sont restées très insuffisantes par rapport aux besoins décelés.

现有资源远远不能满足已确定的需要。

评价该例句:好评差评指正

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

弄清和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

评价该例句:好评差评指正

On peut déceler quelques tendances, selon les continents, concernant ces approches.

根据这种评估,可以确认一些在各大洲内形成的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances positives comme les tendances négatives doivent être décelées et étudiées.

无论积极的还消极的趋势,都应当予以查明,行分析。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été décelé aucun signe d'activité nucléaire dans ces installations.

在这些地点不存在任何核活动迹象。

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci ne peut être décelée, il est nécessaire d'établir une présomption.

如果不能了解缔约国的意向,就需推定其意向。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas su décelé nombre de conflits et de situations graves.

它未能对许多冲突和严重局势行确认。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette évaluation sera utilisée pour déceler des domaines à améliorer.

希望能够作出一切努力,利用该评估来确定有待改的方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

La taxe rose, elle est assez difficile à déceler, finalement.

最终,粉红税很难被发现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le pire, c'est que les astronomes ont décelé une erreur.

最糟糕是,天文学家发现了一个错误。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est pour cette raison qu'il pourrait être difficile de les déceler.

这个原因很难识破。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il est donc difficile d'y déceler un éventuel mensonge.

因此很难看出可能谎言。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sa mission : apprendre aux amateurs à déceler les imitations.

教这些业余爱好者们辨别出仿制品。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais la réponse est négative. Les analyses ont en effet décelé dans son urine un taux élevé d’alcool.

是她被拒绝了。检查发现她尿液中含有大量酒精。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Entrez, dit Monte-Cristo sans que sa voix décelât la moindre émotion.

进!”基督山说,他声音仍然像平常一样平静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il décela cependant un léger changement de ton.

他发现论者语气稍有变化。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'espère que vous comprenez ou que vous décelez déjà l'importance de ce conseil et les bienfaits de cette technique.

希望你们理解,或者已经发现这条重要性以及这个方法好处。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Microsoft Venture combine deux entités, BizSpark et ventures accelerator pour déceler les start-ups les plus prometteuses du pays.

微软风险投资公司合并了两个实体,BizSpark和加速器企业,以确定该国最有前途初创企业。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, répondit Harbert, rien n’y décèle la présence de l’homme.

确,”赫特答道,“丝毫也看不出有人居住迹象。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est manifestement une embuscade qu'ils n'avaient pas décelée.

- 这显然是他们没有发现伏击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les autorités vietnamiennes ont décelé des revendications territoriales chinoises.

越南当局发现了中国领土主张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si on se fait déceler, notre vie est en jeu.

如果我们被发现,我们生命就处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et tu peux développer ce feeling, cette façon de déceler si un mot est féminin ou masculin en écoutant beaucoup de français.

你可以培养这种感觉,这种通过听很多法语来识别单词阴阳性方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Beaucoup d'immeubles encore debout sont eux aussi inhabitables, le temps de déceler les fissures, les points fragilisés.

许多仍然矗立筑物也无法居住,需要花时间检测裂缝和薄弱点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est donc à lui, que l'on fait appel pour développer des tests permettant de déceler les difficultés d'apprentissage chez les enfants.

所以他被要求开发测试来检测儿童学习上困难。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et si, sur la collecte d'un peu de miel, on pouvait déceler toutes les plantes butinées par les abeilles d'une ruche.

如果通过收集一点蜂蜜,就能够检测出蜜蜂采集所有植物,那该多好啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs situations fictives sont présentées aux mis en cause, mais ils ne décèlent pas toujours le problème.

- 向受访者展示了几种虚构情况,他们并不总能发现问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La salmonelle est décelée dès décembre, mais les produits ne sont rappelés que 4 mois plus tard.

沙门氏菌最早在 12 月就被检测到,产品直到 4 个月后才被召回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接