有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas dramatiser les conséquences économiques.

对有济后果不应言过其实。

评价该例句:好评差评指正

Il est convaincu que cet événement ne doit pas être dramatisé.

他强烈认为不应使这一事件戏剧化。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que je voudrais dire, à ce stade, qu'il faut peut-être éviter de dramatiser la situation.

因此,我们或许应该避免将这种状况戏剧化

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains se sont empressés de ne relever que ce point du rapport pour dramatiser la situation politique au Tchad.

不幸是,一人很快就提出报告这一点来渲染乍得政治局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je partage absolument l'opinion selon laquelle il ne faut pas dramatiser outre mesure la situation.

主席(以英语发言):毫无疑问,我也认为我们不应该将这种状况过分戏剧化

评价该例句:好评差评指正

Depardon est revenu plusieurs fois, à différentes saisons et nous donne à chaque fois des nouvelles, sans jamais mentir, embellir ou dramatiser la réalité.

德帕东多次不同季节回到里,每次都给我们带回一消息,他不撒谎,不会将事实加以美化或夸大其词

评价该例句:好评差评指正

J'ai siégé dans cette salle bien des fois et j'ai été souvent accusé par certains collègues de réagir de manière excessive, de dramatiser, d'être trop sensible.

同事常指责我反应过度、过度夸张、过度敏感。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'allégation de torture a été formulée devant le tribunal, le juge a répondu que les accusés devaient répéter leurs aveux tels que passés lors de l'enquête préliminaire et ne devraient pas «dramatiser».

当被告方法庭上表示曾遭受酷刑时,法官说,被告必须重复初步调查过程中所做供述,不要“演戏”。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas pour habitude de dramatiser ni d'exagérer, mais si nous continuons de perdre 27 fonctionnaires par mois, il se peut qu'un jour, les juges viennent au Tribunal et n'y trouvent personne.

我通常不会用夸张语言,但是,如果我们继续每月失去27人,我担心有一天法官们上班时将发现没有助手。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des événements de ces derniers jours dans les territoires, je ne crois pas qu'il soit bien venu de la part des Syriens de nous sermonner ni de dramatiser ces événements.

于近一段时间领土上发生事件,我认为由叙利亚来教训我们并详细地描述这事件是不适宜

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, pour ne pas trop dramatiser la situation, contrairement au contenu du rapport, le Ministre tchadien des relations extérieures, S. E. M. Moussa Faki, en a informé certains diplomates, mais individuellement et pas tous, au cours d'une réunion.

不过,为了使这种情况不致引起过度注,与报告所说情况相反,乍得外交部长穆萨·法基一次会议上个别地,而非全体地向一外交官通报了这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, si ce n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dramatiser outre mesure ou avoir le sentiment que d'un côté il y a les « bons » qui acceptent et de l'autre, les « méchants » qui ne veulent pas accepter.

虽然如此,如果不能取得协议,我认为我们也没有必要将这种情况过分戏剧化,或者给人以“好人”希望接受意见但“坏人”却不希望这样做印象。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports défavorables ont été publiés sur les actes de violences intervenus entre les partis, lesquels ont été largement dramatisés par les médias pour justifier le retrait de M. Tsvangirai du second de l'élection présidentielle.

党派之间暴力负面报道媒体中被过分地夸大,并以此作为茨万吉拉伊先生退出第二轮总统选举投票理由。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire preuve de prudence dans les activités de sensibilisation au thème des objets géocroiseurs, car s'il est nécessaire d'informer le public, la tendance des médias à généraliser, à simplifier à l'extrême et à dramatiser risque d'entraîner une réaction excessive du public et aboutirait à l'inverse de l'effet souhaité.

近地天体这一专题宣传活动是一个需要小心处理问题,因为,虽然公众需要这方面教育,但是,由于媒体趋向笼统化、过于简化和耸人听闻,惊恐新闻会造成公众反应过度,其效果适得其反。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fibromateux, fibromatose, fibrome, fibromectomie, fibromyome, fibromyomectomie, fibromyosite, fibromyxolipome, fibromyxome, fibromyxosarscome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lou !

Et ben, ma louloute… Ne dramatise pas !

嗯,的懒汉...别戏剧化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合

Dans le bloc central, certains dramatisent l'enjeu.

在中央街区,一些人戏剧化了赌注。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合

Quand on dramatise, c’est aussi qu’on manque de simplicité.

戏剧化也是因为们缺乏简单性。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合

Est-ce que Manuel Valls dramatise ? C’est ce que certains médias lui ont reproché.

曼努埃尔·瓦尔斯戏剧化了吗?这是一些媒体对他的指责。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le Premier ministre dramatise les conséquences de ce vote, les oppositions minimisent.

首相夸大了这次投票的后果,反对派化了它。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ou bien dramatiser : le PS, disent les Insoumis, est coupable de trahison, de capitulation.

或者戏剧化:社会党,比如 Insoumis,犯了叛国罪,犯了投降罪。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il a aussi tenté les appels à la « responsabilité » dès qu'il le pouvait, ne cessant pas de dramatiser l'enjeu.

他还试图尽可能地呼吁“责任”,不停地戏剧化这个问题。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il l'écrivit à la main, sur un papier parfumé et à l'encre phosphorescente pour qu'elle pût le lire dans l'obscurité, et il dramatisa sans pudeur la gravité de l'accident afin de susciter sa compassion.

他手写了它,写在有香味的纸光墨水写成,这样她就可以在黑暗中阅读了它,他无耻地将事故的严重性戏剧化,以引起她的同情心。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais le lendemain matin, à huit heures, elle mit le point final au plus ravissant ouvrage qu'aucune femme eût jamais achevé, et annonça, sans dramatiser le moins du monde, qu'elle mourrait avant la tombée du jour.

但第二天早八点钟,她完成了任何女人所做过的最令人陶醉的工作,并毫不夸张地宣布,她将在夜幕降临之前去世。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合

Mais il y a une autre idée dans le verbe dramatiser, quand on dramatise, c’est qu’on fait un peu de théâtre : on grossit une difficulté, mais on la met en scène : on la présente avec un décor, une progression.

但是在动词戏剧化中还有另一个想法,们戏剧化时,们做了一个小戏剧:们放大了一个难度,但演了它:一个合,一个进展来呈现它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合

Mais surtout, Emmanuel Macron a voulu dramatiser l'enjeu de ces prochaines élections européennes du 9 juin.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Au fond, elle dramatisait certainement; dans vingt-cinq ans, mon père serait un aimable sexagénaire, à cheveux blancs, un peu porté sur le whisky et les souvenirs colorés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fibroscope, fibroscopie, fibrose, fibrosité, fibrosse, fibrothorax, fibrotuberculome, fibroxanthome, fibula, fibule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接