有奖纠错
| 划词

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁看不见,人们就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.

这种不公正监押真正原不可告人

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.

一种常见做法,但公开进行

评价该例句:好评差评指正

L'héroïne était souvent dissimulée dans des voitures ou des bagages.

海洛经常藏匿在汽车零部件或行李中。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散情况。

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent.

这种做法可能隐蔽,可能涉及洗钱途径。

评价该例句:好评差评指正

Hier également, une bombe de 100 kilos, dissimulée dans une chaudière, a été découverte à Gush Katif.

在昨日,在Gush Katif,发现了一颗藏在热水锅炉中100公斤炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.

在这方面,可以特别提到以列政权在核问题上包藏祸心政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并毫无收敛地追求核武库事实。

评价该例句:好评差评指正

Aux Philippines, la prévalence du VIH reste faible; toutefois, des statistiques récentes révèlent la tendance dissimulée à la hausse de l'épidémie.

艾滋病毒在菲律宾发病率仍然,但最近统计数字表明了该流行病潜在和不断蔓延过程。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de trouver des chiffres concrets étant donné qu'il s'agit d'une infraction qui reste dans de nombreux cas dissimulée.

由于这种犯罪基本被掩此很难得出实际数字。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des décennies la vérité a été dissimulée en Ukraine tandis que dans son ensemble le reste du monde gardait le silence.

几十年来,在乌克兰国内,真相一直被掩,而外界基本保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

En général, la violence dirigée contre les enfants est implicitement condamnée par la société ou légalement sanctionnée et demeure dissimulée ou non officialisée.

对儿童多种暴力行为得到了社会默认宽恕或受到法律制裁,而且仍然被掩或未记录在案。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est généralement dissimulée derrière d'autres types d'activités, telles que des services immobiliers, la restauration, le strip-tease, les massages, les saunas, etc.

卖淫这一行业将自己隐藏在诸如住宿服务、饮食服务、脱衣舞表演、按摩、桑拿等活动背后。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est, une fois de plus, dissimulée par la méprise d'Israël pour les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

列再次无视安全理事会和大会决议,掩事实。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent comprendre et être convaincues que la violence fondée sur le sexe ne devrait pas rester dissimulée au sein de la famille.

妇女应该认识到,社会应该使妇女认识到,基于性别暴力不应继续隐匿在家庭内部。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc manquer de conclure que la vérité est dissimulée.

此,得出结论只能:他们隐瞒了真相。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la violence contre les femmes et les enfants indique qu'il est possible qu'il y ait une discrimination dissimulée fondée sur le sexe.

对妇女和儿童暴力有增无减表示可能有隐藏性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, un passé différent peut être inventé, des activités économiques distinctes peuvent être menées et la fonction d'officier de police peut être dissimulée.

为了便于工作,密探可以获得不同个人身份、进行另一种经济生活并且隐藏起他警官背景

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute qu'une telle quantité d'armes (67 tonnes) n'aurait pu être dissimulée à l'insu du haut commandement du « Corps de protection du Kosovo ».

显然,如果所谓科索沃保护团高层指挥官不知情,这样一批军火(67吨)”不住

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il existe une coopération à la fois dissimulée et ouverte avec Israël, d'où une contradiction flagrante dans les positions et un manque de crédibilité.

相反,却有人与以列进行秘密和公开合作,这反映出明显矛盾立场和缺乏可信度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


high, highlander, high-tech, hi-han, hi-hi, Hijama, hilaire, hilarant, hilarante, hilare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可以想象,在这场恼人暴风雨中,他那种无法抑止愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussitôt, un Détraqueur s'éleva lentement, la tête dissimulée sous une cagoule, une main luisante, putréfiée, serrant sa cape.

一个摄魂怪箱子里出来了。它那着头巾面孔朝着哈利,一只发光、结痂、腐烂手抓住它斗篷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Éclatant de rire, il courut, penché en avant, vers une porte qu'il connaissait, dissimulée par une tapisserie du couloir.

他笑着深深弯下腰,顺着走廊向不远处一扇门跑去,他知道这扇门就隐藏在一幅挂毯后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ces bouteilles sont même équipées d'une puce électronique dissimulée dans la capsule.

- 这些瓶子甚至配备了隐藏在胶囊中电子芯片。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Son identité est dissimulée derrière des intermédiaires.

身份隐藏在中间人背后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une drogue dissimulée dans des bananes destinée à inonder l'Europe.

一种在香蕉中毒品注定要席卷欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La drogue était dissimulée dans des caisses de bananes dans un conteneur réfrigéré.

这些毒品被在冷藏集装箱香蕉箱中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est là que j'ai compris qu'il y avait une croyance dissimulée.

那时我才明白, 有一个隐藏信念

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La drogue était dissimulée dans une carguaison de bananes en provenance d'Equateur direction les Etats-Unis.

这种药物厄瓜多尔运往美国一批香蕉中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A peine dissimulée derrière des foulards, leur détresse, le poids d'une catastrophe qui crée des images en boucle.

- 几乎隐藏在围巾后面,他们, 灾难重量创造了循环​​图像。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et en soirée j’ai toujours une part de pizza bien dissimulée entre les plis, au cas où j’aurais un ptit creux à 5h du matin.

而在晚上聚会时,我总是用双下巴来藏比萨饼,以防我在早上5点饿了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être leur présence pouvait-elle encore être dissimulée, au cas où les pirates se contenteraient de débarquer sur le littoral sans remonter dans l’intérieur de l’île.

假如海盗们登陆以后,不到岛内来视察话,他们还可以隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

En 4 jours, sur une même plage du Cotentin, au moins 1,5 t de cocaine rejetée par la mer dissimulée dans des sacs.

在 4 天内,在同一个科唐坦海滩上,至少有 1.5 吨可卡因海中释放出来,在袋子里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Alors que nous tournions cet après-midi, on nous a demandé de partir car apparemment, on perturbait une unité dissimulée non loin de nous.

今天下午拍摄时,我们被要求离开,因为显然我们正在扰乱离我们不远一个隐蔽单位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une fausse pierre, dans laquelle sera dissimulée une caméra miniature.

一块假石头,里面一个微型相机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Avec une portée de tir d'une vingtaine de kilomètres, les missiles Spike permettent de mener des frappes précises contre l'artillerie côtière dissimulée dans des tunnels.

斯派克导弹射程约为20公里,可以对隐藏在隧道中海岸炮兵进行精确打击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec tout ça, pas étonnant que les druides l'aient remarqué : une vitalité lente, secrète, dissimulée, qui éclate au grand-jour et dépasse de loin celle de tous ces voisins ?

有了这一切,难怪德落伊教祭司们注意到了它:一种缓、隐藏生命力,在大白天爆发出来,远远超过其他植物?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Paganel avait demandé à Glenarvan le document sur la foi duquel leurs recherches s’étaient si malheureusement égarées. Il le relisait avec une colère peu dissimulée. Il cherchait à lui arracher une interprétation nouvelle.

然而,巴加内尔却又向哥利纳帆要出了那张不幸引起这次寻访错误文件,他怀着一肚子不高兴重新研究着。他努力要找出一个新解释。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais les élèves de Gryffondor prirent bientôt l'habitude d'examiner avec beaucoup de précautions tout ce qu'on leur offrait à manger, de peur qu'une crème Canari y soit dissimulée.

不过很快格兰芬多同学们就吸取了教训,对别人递过来食物非常警惕了,以免中间着一块金丝雀饼干

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On a découvert une toute petite fille, environ 4 ans, que personne n'avait vue parce que depuis 16h de l'après-midi, elle ne bougeait pas, sans doute terrorisée, complètement dissimulée, complètement immobile.

- 我们发现了一个很小女孩,大约 4 岁,没有人见过她,因为下午 4 点开始,她就没有动过,可能是吓坏了,完全隐藏完全一动不动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hip, hip hip hourra, hip hop, hip-hop, Hippa, hipparion, Hippeastrum, hippiatre, hippiatrie, hippie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接