有奖纠错
| 划词

Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.

不幸的是,它们常常是不相干、很不完善的。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执目标的进展呈现截然不同的面貌。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.

很明显,该领域的国际做法存在相当大的分歧

评价该例句:好评差评指正

Du fait de cette diversité, le secrétariat doit dispenser des types d'appui très disparates.

这种多样性造成秘书处有必要提供各种不同的助。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.

这么仓促地发表一些声明正显示以色列解释这次事件的说词的欺骗性质。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts.

事情涉及到方方面面独立而情况各异的代理

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.

不过“成功”事例各不相同且寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

Des évaluations contradictoires et des approches disparates ont vu le jour.

们作出的评价截然不同,方法也各异。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.

遗憾的是,为消除这些灾祸而采取的差异,更重要的是不足。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.

此外,对各个国家和区域所开展的研究论述也平衡

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il arrive que les résultats programmatiques semblent disparates et divergents.

这意味着,在某些情况下,方案结果缺乏内在的连贯性或相性。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC sont donc utilisées de manière disparate selon les départements et les lieux d'affectation.

因此,在秘书处内整体信息和通信讯技术的使用程度很不一样。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau fait apparaître que les pays Parties touchés utilisent un grand nombre d'indicateurs disparates.

该表显示受影响国家缔约方目前使用大量不同的指标。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut se faire de manière disparate et doit s'inscrire dans une approche cohérente.

此任务不可零星完成而必须是连贯途径的一部分。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.

全球对《21世纪议程》总的反应既不一致、也不充分。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.

然而不幸的是,这些协调中心的截然不同和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le caractère disparate des preuves et la lenteur dans la poursuite des enquêtes continuent à constituer un problème.

不过,因为缺少续证据,调查工作迟未完成,依然是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Une solution pourrait être de mettre en place un établissement unique qui gérerait tous les éléments complexes et disparates.

一种办法是建立单一的研究机构,设法解决各种不同的复杂问题

评价该例句:好评差评指正

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争的组织。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup, adoptés dans les 10 dernières années sont trop souvent le produit de négociations disparates ou de compromis politiques.

在过去十中通过的许多新条约,往往是大相径庭的谈判进程或政治妥协的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人, 粗野的性格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Ainsi va la grande et disparate famille du cinéma français.

这就是法国电影大家庭的现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Aujourd'hui, les capacités de production sont très disparates en Europe.

今天,欧洲的生产能力差异很大。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Les niveaux des uns et des autres étaient très disparates.

每个人的水平差异很大

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Mais un troisième argument s'impose en zone euro : il ne s'agit pas d'une zone économique comme les autres. Elle est composée de dix-neuf pays très disparates.

但在欧元区,还有第三个论据可忽视:欧元区与其他的经济区一样,它是由19个的国家组成的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

En attendant, comment réagissent les clients de nos stations témoins? - Lundi dernier, les prix des carburants dans nos 4 stations étaient disparates.

与此同时,我们见证站的客户如何反应?- 上周一,我们4个加油站的燃料价格相同

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Et il est bien vrai, du reste, que c’est cet amour qui m’aidait, par les états d’esprit disparates qu’il faisait se succéder en moi, à prévoir, mieux qu’elle, la fin de cet amour.

确实,正是爱情使我比她更清楚地预见到这个爱情的结束,因为我连续处于前后矛盾的精

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et l'expression la caverne d'Ali Baba, elle est restée vivante dans de nombreuses langues pour désigner un endroit qui est plein de marchandises différentes, disparates, et qui sont à votre disposition.

而“阿里巴巴的洞穴”这个表达方式在许多语言中仍然存在,用来指代一个充满同的、的商品并且可供您使用的地方。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Songeons seulement aux choquants disparates que nous présenterait, si nous ne tenions pas compte du temps à venir et des changements qu’il amène, tel horoscope de notre propre âge mûr tiré devant nous durant notre adolescence.

试想一下,如果考虑未来的时间及它所带来的变化,那么,我们在少年时代所亲耳听到的对我们成年时期的占卜会显得多么荒诞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Chinois désignent d'abord sous le nom de " Funan" des provinces ou des royaumes alliés, ou fédérés, qui forment en tout cas un ensemble disparate mais puissant, entre le 1er et le 6e siècle de notre ère.

在公元1世纪到6世纪之间,中国人最早使用“扶南”这个名称来指代省份、同盟国、或联邦王国,在那时它形成了,一个但强大的整体。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le développement des communications et l'accélération des moyens de transport et notamment du train ont conduit à standardiser les heures qui étaient encore très disparates au sein même d'un Etat.

通信的发展和运输工具,特别是火车的加速,导致了一个国家内部仍然非常的工时标准化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Par l'exaspération, la colère, la lassitude, de la population face à la situation économique, Béatrice Leveillé : La coalition d’opposition, une coalition disparate qui va de la gauche à la droite a bâti son succès sur l’échec du gouvernement chaviste.

通过民众面对经济形势的愤怒、愤怒和厌倦,贝阿特丽斯·莱维耶:反对派联盟,一个从左到右的联盟,其成功建立在查韦斯政府的失败之上。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Et puis, les gens sont disparates et il faut de la vérité pour tous.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'homme portait des vêtements disparates qui formaient un curieux mélange : costume à rayures, cravate rouge, longue cape noire et bottes violettes à bouts pointus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的, 粗制混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接