Mais surtout parce que cet événement commence à prendre une dimension politique .
但更重要是因为,这一事件开始具有政治意义。
La technique du scanner permet également de reconstituer une image en trois dimensions.
该^ 喜欢中国网 还可以仪重建三维图像。
Aujourd'hui, elle a acheté un téléviseur de grande dimension.
今天,她买了一台大电视。
Nos priorités revêtent également une dimension régionale.
我们重点也涉及区域层次。
Tous ces problèmes ont une dimension planétaire.
这些问题都具有性意义。
Il y a de bonnes personnel technique et personnel Xiu dimensions.
有良好员工队伍和技术维俢员。
Tous ces chiffres donnent la dimension du désastre.
所有这些数字我们了解到这场灾难规模。
Elle comporte des dimensions politiques, économiques et sociales.
它具有政治、经济和社会层面。
Les pénuries alimentaires ont atteint des dimensions graves.
这也是该国卫生基础设施薄弱所致。
Ces deux crimes ont pris une dimension mondiale.
两者都达到了范围。
Mon dernier point porte sur la dimension économique.
我最后要谈是关于经济问题。
La vie humaine a également une dimension économique.
生命还与经济相联系。
Cette question présente une très grande dimension morale.
这一问题道义方面是极其重要。
La haine raciale et religieuse atteint de nouvelles dimensions.
种族和宗教仇恨正在呈现新趋势。
L'assainissement a une double dimension, individuelle et collective.
卫生设施既有个方面含义,也有集体方面含义。
La mondialisation a pris également des dimensions entièrement nouvelles.
化也出现了新层面。
Elle comportent souvent des dimensions interdépendantes qui se recoupent.
它们常常带有相互交织和彼此重叠种种层面。
Le terrorisme international a acquis indubitablement une dimension globale.
国际恐怖主义毫无疑问已成了一种现象。
Ces efforts doivent prendre en compte la dimension sexospécifique.
这些努力应该结合性别层面。
Les conflits ont malheureusement acquis encore une autre dimension.
不幸是,冲突获得了另一个层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une mégapole où tout prend une autre dimension XXL.
一座一切都呈现出超大型维度城市。
Ça donnait une dimension incroyable au défilé.
它使这场出。
Et ça donne une dimension supplémentaire à la balade.
这为游玩提供了额外维度。
Tu es peut-être passé dans une autre dimension.
也许你已经到了另一个空间。
Et pourquoi on irait sur la dimension des émotions?
我们为什么要涉及到情感维度呢?
D'autres développent des générateurs d'images en trois dimensions.
另一些人正在开发三维图像生成器。
L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.
教学变得更加激进,呈现出一更具战争色彩维度。
Le concours, il prend vraiment une autre dimension dans ma tête.
比赛在我脑海中真变得不一样了。
Et à mon avis, ça donne une autre dimension à ses vlogs.
在我看来,这使得他视频有另一个维度。
En revanche, on peut voir dans le pardon une dimension philosophique également.
从另一面来说,我们也可以从哲学角度来看待原谅。
Hors du monde arable, certains continuent à y voir une dimension prophétique.
在可耕之外,有些人继续将其视为一预言。
Ça va vraiment apporter une autre dimension, plus originale dans ma recette.
将为我食谱带来另一更独特维度。
Que se passera-t-il si le proton se déploie en zéro dimension ?
如果,质子被零维展开呢?”
Chancelier, nous allons bientôt augmenter la dimension de ce proton, il deviendra rapidement microscopique.
“元首,我们将增加这个质子维度,它快会变小。”
Une fois qu'on a fait la dimension qu'il faut, on replie.
一旦确定了合适尺寸,我们就把它折叠起来。
C'est vrai que ce procès a pris une dimension tout à fait exceptionnelle.
确实,这次审判具有完全特殊意义。
Cette peinture, je la trouve très drôle parce qu’elle a déjà une dimension assez atypique.
这幅画,我觉得有趣,因为它已经有了一个相当典型层面。
Les essences dominantes étaient précisément ces kauris et ces eucalyptus qui prenaient des dimensions gigantesques.
这一带常见树木是高大卡利松和有加利树。
L'année 2016 prend une dimension exceptionnelle au Royaume-Uni
2016年对英国来说是一个特殊一年。
En général, commanditaires de l'oeuvre les monarques eux s'inscrivent dans une dimension mythique rappelant les héros antiques.
一般来说,君主是作品赞助者,他们是神话层面一部分,让人联想到古代英雄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释