有奖纠错
| 划词

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式解决

评价该例句:好评差评指正

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之分歧

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这的调停人

评价该例句:好评差评指正

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天的谈判,解决了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons tout pour aplanir nos différends.

我们将为解决我们的分歧作出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土地而焦头烂额。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里怕的暴力和痛苦不是由我们两的任何利益或议程驱使的。

评价该例句:好评差评指正

Nous préférons donc régler nos différends par le dialogue.

因此,我们宁愿选择对话来解决我们的端。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces organes ne traitent que de différends interétatiques.

但是,这些机构只处理端。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle n'explique pas sur quoi portait ce différend.

然而,提交人并没有解释提出申诉的理由

评价该例句:好评差评指正

J'ai exhorté les deux gouvernements à surmonter leurs différends.

我促进两政府克服存在的分歧

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas aider à régler les différends?

为什么我们不能协助解决端?

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces et attitudes agressives ne régleront pas les différends.

这种威胁和侵略性的姿态不会解决端。

评价该例句:好评差评指正

Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

西撒哈拉在一显然难以解决的端中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Les représailles se sont avérées inefficaces pour résoudre les différends.

报复在解决端方面已经被证明无效。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien sûr une dimension territoriale à notre différend.

当然,我们的也涉及领土的层面

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les groupes palestiniens doivent résoudre leurs différends internes.

另一方面,巴勒斯坦派别必须消除内部分歧

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux Palestiniens de régler pacifiquement leurs différends.

我们再次呼吁巴勒斯坦人和平解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Un vote ne règle pas les différends, il ne rapproche pas.

投票不解决分歧,也不拉近分歧双方。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres méthodes plus informelles pour régler les différends.

还存在其他比较非正式的解决端办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

但说到底,尽管它们之间存分歧但它们仍然真的不能分开。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月

On ne règle pas nos différends en envoyant des chars.

我们不会通过派遣坦克来解决分歧

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责解决2014年的预算

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour l'heure, il n'y a pas de règle du jeu pour régler paisiblement leur différend.

前,没有游戏的规则可以和平解决他们的争议

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月

Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.

调查人员还考虑家庭或浪漫的可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年12月

Le roi de Thaïlande demande à ses sujets de résoudre leurs différends, à l'occasion de son 86e anniversaire.

泰國國王要求他的臣民他86歲生日的時候解決他們的分歧

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

记者面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间的争端

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这场争端:联国背靠背派出罗马和布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月

Il lui faudra découvrir le motif de ce double meurtre, et la nature de ce probable différend familial.

他必须找出这两起谋杀案的动机。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年7月

Le but : trouver une solution favorable à l'homme d'affaires dans son différend avec le Crédit lyonnais.

的:与里昂信贷的中找到一个有利于商人的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Ces trois pays ont convenu que les différends devaient être traités via des négociations et accords entre les parties concernées.

这三个国家同意,争端应通过有关各方之间的谈判和协议来解决。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两个人之间的,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Il n'y avait, selon les surveillants, aucun différend entre les 2 hommes, qui pratiquaient régulièrement leurs séances de sport ensemble.

据主管说,这两名男子之间没有争议,他们经常一起练习体育课。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月

" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.

" 对话和磋商是解决贸易争端的有效途径," 中国外交部强调。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les communautés agricoles, tout le monde se connaît et les différends peuvent être réglés à l’amiable, ou grâce à l’intervention des aînés.

农耕社区,大家都互相认识,可以通过友好的方式解决,也可以通过长辈的干预解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ces différends se soldent par des passages à tabac, comme lors de cette scène filmée en Moselle, et des expéditions punitives.

- 这些争端最终以殴打和惩罚性的远征结束,正如摩泽尔拍摄的这一场景。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce différend a conduit les deux puissances nucléarisées à mener la plus haute guerre du monde, qui dure ainsi depuis 1984.

这场争端导致两个核大国发动了自1984年以来一直持续的世界上最高的战争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Un procès sur un différend concernant un brevet, entre Apple et un fabricant de smartphones chinois, s'est ouvert mercredi à Beijing.

苹果与一家中国智能手机制造商之间的专利诉讼于周三北京开庭。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月

Mme Zuma appelle tous les parties prenantes libyennes à résoudre leurs différends politiques par le dialogue et dans le cadre des institutions existantes.

祖马女士呼吁利比亚所有利益攸关方通过对话并现有机构内解决其政治分歧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接