Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面逃走了。
Soudain, un mendiant est venu devant moi.
突然,个乞丐来到我面前。
Un chasseur passait justement devant la maison.
个猎人房子外经过。
On ne peut pas reculer devant les problèmes.
面对问题我们不能退缩。
Il a été appelé à témoigner devant la cour.
他被传唤在法庭上作证。
Le cinéma se trouve devant le poste de police.
电影院在警察局前面。
Il joue le dur à cuire devant ses amis.
在朋友面前他假装强。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Il reste debout devant une vitrine.
他在个橱窗前停住脚步。
Sur le chemin du retour,cette fille marche devant lui.
回家的路上,这个女孩走在他前面。
Les enfants passent beaucoup de temps devant la télévision.
孩子们花不少时间看电。
Une longue file de gens s'aligne devant la porte.
串的人排在门前。
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他到,大门在他面前关上了。
Il s'abime les yeux à rester aussi souvent devant un écran.
经常呆在屏幕前损害了他的力。
Les gens font la queue devant le guichet pour acheter leurs billets.
人们在窗口前排队为了买票。
A quatre heures précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点到,她推开栅栏门,来到维尔吉妮的墓前。
Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法国总统萨科齐在公众面前发言。
Mais les défis vraiment ardus sont encore devant eux.
但是严峻的挑战还在他们前面。
Le bonnet chaud en maille côtelée, étiquette tissée devant.
保暖的针织帽。
Vous traversez cette route,le Carrefour est juste devant vous.
您穿过这条马路,家乐福就在您对面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et maintenant, on fait la voile de devant.
现在,我们画前帆。
Il y a la petite protection qui est devant.
前面有一个保护层。
On se retrouve devant le cinéma ?
我们在电影院前见面?
Ils construisent une scène spéciale avec une grande vitre penchée devant.
他们建造了一个特殊的舞台,前面有一个大窗户。
Tout près, il y a une église avec sa place devant.
很近的地方,有座带有前广场的教堂。
Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.
那您得预订一套带加床的双人间。
Ils examinèrent du regard les tas d'insectes qu'ils avaient devant eux.
他们着面前成堆的蝗虫。
Si j'en crois cette carte, il y a des courants dangereux droit devant.
根据这张地图来看,前面有危险的水流。
Le jeudi, la fiancée de mon chat lave les pattes de devant de mon chat.
周四才会轮到两只前爪。
Les remettre sur le devant de la scène. Et de leur redonner de l'espoir.
让他们重新回到舞台前。并给他们带来希望。
Rieux n'avait plus devant lui qu'un masque désormais inerte où le sourire avait disparu.
里厄眼前的塔鲁只剩下了一个再也没有生气的面具,微笑永远从那里消失了。
Elle n'est d'ailleurs pas la seule maladie à revenir sur le devant de la scène.
此外,瘟疫不是唯一一个再次卷土重来的疾病。
Ils s'arrêtent devant une église. Douze religieuses les attendent.
他们停在一个教堂前,十二个修女等着他们。
Anthony s'interposa devant la porte, lui barrant le passage.
安东尼站在门口,挡住她的去路。
Non, Pumbaa ! Pas devant les enfants !
不,彭彭,不要在小孩面前!
Bon, on a 35 jours devant nous.
好的,我们离第一轮竞选还有35天。
En moto ? Elle est devant le bâtiment ?
骑摩托… 放在大楼前面吗?
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在民众面前妥协。
Devant taille réhaussée, pour affiner la silhouette.
高腰剪裁、更为贴身。
On enlève la tige, devant et derrière.
除去前后的茎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释