Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务大众和大中学生简装读物。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休诡计注定将在国际交流上失。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
我们都为中国学生提供一定数目法国奖学金。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮用来吊重物。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程进口货物。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.
从本质上说,我们所有人有着共同命运。
Le sionisme était une révolte contre la destinée.
犹太复国主义对命运反抗。
La drogue aurait été destinée au marché portugais.
据报告这些毒品目葡萄牙。
C'est pourquoi nous partageons une destinée commune.
所以,我们有着共同命运。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又如何自命出呢?
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Cela concerne surtout les pièces détachées destinées à la réparation.
在修理过去生产内视镜时,这种产品会被用于替换原有CCD彩色滤光片。
Elle ne contient pas de dispositions particulièrement destinées aux femmes.
该险种不包含专门针对妇女条款。
Elles sont clairement majoritaires dans l'éducation préparatoire destinée aux immigrés.
在移民预备教育中妇女占绝大多数。
C'est notre appui qui dessine la destinée de l'ONU.
我们支持形成联合国命运。
À paraître comme publication des Nations Unies destinée à la vente.
《大会正式记录,第六十二届会议,补编第17号》(A/62/17 ),Part I,第162段。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
Chaque pays a sa propre destinée et ses propres dates à commémorer.
个国家都有其自己命运和自己纪念日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi tiennent les destinées des nations !
瞧一个国家的命运到什么操纵的哪!
La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.
类的命运就不停地失败。
Non. pas tous. Mais la plupart sont destinées au marché étranger.
不, 不全部,但大部分产品都面向海外市场。
La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.
勺子尾巴的方向揭示了命运。
Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.
但他随后看到,有撕的空白打印纸。
Toute justification extérieure de ses actions est uniquement destinée à des fins de performance.
他所有的外在行为解释都只为了表现而已。
Il termine une lettre destinée à Dumbledore.
他正在给邓布利多写信,很快就写完了。”
Savez-vous quelle est la particularité de la galette des Rois destinée au Président de la République Française ?
你知道给法国总统吃的国王饼有什么特殊性吗?
Lutter contre ma destinée me parut alors impossible.
看来不可能改变我的命运了。
C'est dans sa destinée la plus évidente.
这最显而易见的命运。
Toute la destinée humaine est ce dilemme-là.
的整个命运便这两端论。
Sauf que Sylvia Sumarlin préside aussi aux destinées de Dyviacom, la première société de services Internet de l'archipel.
除了Sylvia Sumarlin还掌管着Dyviacom公司的命运,群岛第一家互联网服务公司。
Mais c'est une révolution destinée exclusivement aux hommes.
但这一场专门针对男性的革命。
Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.
“难道我们的命运不共同的?”
Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.
今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关远程协助老年的信息。
La fumée emporte vers le ciel cette part destinée aux dieux.
祭祀神灵的那部分被烟带到了空中。
Un message dans une bouteille destinée à rejoindre le nouvel Univers.
要送往新宇宙的漂流瓶。
Chacun complimenta Finot sur son élévation et sur ses nouvelles destinées.
个个祝贺斐诺的高升和新开辟的前途。
Cornudet, les écoutant, souriait en homme qui sait le mot des destinées.
戈尔弩兑一面静听这类的话一面用懂得命运之说者的样子微笑。
Voyons maintenant 5 propositions destinées aux niveaux plus avancés, pour diverses raisons.
现在让我们看看适合更高级学习水平的五部电视剧或电影,出于各种原因我把它们列为更高级水平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释