有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品问题在于它们在长时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez le droit de demeurer silencieux .

你有权利保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.

他们还是不动,不开口。

评价该例句:好评差评指正

Mais les points noirs demeurent les mêmes.

但这些悲观观点依然继续存在着。

评价该例句:好评差评指正

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

一晚上她始终没吭一声。

评价该例句:好评差评指正

Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.

将铭记在人们心中。

评价该例句:好评差评指正

Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.

我走了,而家将继续。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

我鼓励逗留在利比里亚难民回

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.

这件事一直第二年。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

在远离你世界里,我片刻也不想停留

评价该例句:好评差评指正

Même entre ces pays, des différences demeurent.

它们中间有中、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律、越南。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ces critères demeurent valables.

我们认为,这些标准仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.

所以,很多人生活中小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。

评价该例句:好评差评指正

Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.

两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.

评价该例句:好评差评指正

Les activités classiques de relations publiques demeureront importantes.

此外,传统方式公共关系工作仍然很重要。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est depuis demeurée au point mort.

其后就没有就此案采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.

尽管言词娓娓动听,但问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.

当然,产品质量保持稳定并不断提高。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.

当前,求职者第一份工资平均水平依然很低。

评价该例句:好评差评指正

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听了这句话,自觉地晃动着下垂两臂,一双眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affûter, affûteur, affûteuse, affux, Afghan, afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.

在所有场合这个代理商都显得孤僻、多疑。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Vous ne saurez vrai qu'en demeurant vivant.

只有保持活力,你才能真实。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.

吧,”艾娥达夫人说,她显然是在沉思着。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Petit jeu de mots facile mais charmant au demeurant.

这是一个简单而迷人的双关语游戏

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le peu de couleur qui demeurait sur les joues de Black s'effaça aussitôt.

布莱克脸残存的一点血色现在也没有了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En fait, le seul sablier qui demeurait inchangé était celui de Serpentard, rempli d'émeraudes.

实际只有装着绿宝石的斯莱特林沙漏没有变化。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Eh bien là, les questions demeurent.

嗯,问题存在

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.

就是肌体可以有效地防御感染而不生病。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.

家马想到,“花岗石宫”里不能不留人,决定让纳布看家

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

Le maître demeurera une bête pour toujours.

主人永远变成一只野兽。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, sous la poussée de son hélice, maîtrisée par l’inclinaison de ses plans, demeurait immobile.

诺第留斯号在它的推进机的力量下,受它纵斜机板斜度的管制,停住不动。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles demeura pantois au milieu de ses malles.

夏尔站在行李堆中愣住了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre ne pouvait plus demeurer dans sa chambre !

皮埃尔没法再在床了!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'histoire de son mariage avec la fille d'un petit armateur de Nantes était toujours demeurée mystérieuse.

他的太太是南特市一个小船长的女儿,他俩结婚的历史始终是被人认为神的。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.

我不许你出来,你就不能出来。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La Princesse demeura toute interdite, et ne répondit rien.

公主不说话,没有立即答复他的提议。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor demeurait silencieux, le visage dur comme du marbre.

泰勒继续沉默,面部般坚硬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry ne sut quoi répondre et préféra demeurer silencieux.

哈利不知道该怎样回答,就什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque Clémence lui dévidait son chapelet, il demeurait tendre et souriant, en tordant ses minces moustaches.

当克莱曼斯对着他喋喋不休地放厥词时,他却极温和地微笑着,用手轻轻地捻着自己唇的小胡子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aftalosa, after, aftercristal, afterdiamant, after-shave, aftertopaze, aftitalite, Aftonien, aftonite, afwillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接