有奖纠错
| 划词

Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .

请站在起跑线上,不要超出线外.

评价该例句:好评差评指正

La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .

篱笆在20米开外,他站在篱笆之外一点.

评价该例句:好评差评指正

Il a cherché longtemps deçà et delà.

他东找西找找了很久。

评价该例句:好评差评指正

D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.

四海之外皆请贡。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.

这个期限不超过一星期。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.

人的寿超过100岁。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.

球打中球门柱后弹出门外。

评价该例句:好评差评指正

La dot varie de 100 000 à 500 000 CFA et même au delà.

彩礼从10万到50万非洲金融共同体法郎不等,甚至还要多。

评价该例句:好评差评指正

On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.

他们一眼就看见一大片望不到边的树

评价该例句:好评差评指正

Mais le problème va au delà du simple approvisionnement.

不过,这不仅仅是实际供应的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。

评价该例句:好评差评指正

La Convention a créé une norme qui s'applique au delà de ses membres.

公约确立的模式正在其成员范围以外响。

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration s'étendait, par delà les projets, à un partenariat essentiel pour combattre la crise.

这种合作关系已经跨越项目层面而扩展成为共同应对危机的一种至关重要的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver une solution viable et durable qui aille au delà de l'Initiative PPTE.

必须在该倡议之外找寻持久可行的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, au delà d'un principe, l'égalité professionnelle représente une urgence pour l'ensemble de la société.

这样,职业平等已经不仅是一个简单的原则,它对于全社会来说是一个迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.

这些照片是我在上海市中心的北边的一个小区拍的,在苏州河的旁边。

评价该例句:好评差评指正

Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.

支助账户的变化也超出了原先的预料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaite toutefois relever que les droits des femmes vont bien au delà des questions simplement économiques.

但是,委员会希望指出,妇女权益并非只是涉及经济事务。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.

但不仅如此,处理不扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne doit pas oublier qu'il constitue, par delà les différences, une seule et même famille humaine.

无论有何差异,世界是一个人类大家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lepte, lépte, léptinite, leptite, leptocarpe, leptocaule, léptocéphale, leptochlore, leptoclase, leptogéosynclinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

高老头 Le Père Goriot

Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?

巴黎是不是还有人懂得这件作品?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit lady Glenarvan, ces hommes hardis ne purent aller au delà ?

“这样说,他们就不再前行?”爵士问。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

L'après-midi, on s'en allait avec l'âne au delà des Roches-Noires, du côté d'Hennequeville.

下午,他们骑驴,翻过,到海格镇那边游玩。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

La courbure de notre planète nous empêche de voir au delà.

我们星球的弧度使我们无法看到它的外面。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出这个范围之后是可见宇宙的边界。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien sûr au delà d'une seule théorie.

经常试试看超出题目以外的且当然也不止一种论。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et au delà de ça, évidemment, on peut faire les dérivés suivants.

此外,我们,当然还能制作以下衍生酱料啦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.

我们炸开的岩的那一边,有一个无底洞。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Enfin, il y a les satellites géostationnaires positionnés au delà de 35 000 kilomètres.

最后,有定位的卫星远在3万5千公里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’avenir, qui nous attendait par delà le requiem, a été transposé dans le présent.

死后的未,给提到现在

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Souvenez-vous au delà du détroit de Gibraltar, dans l'océan Atlantique, mais en Méditerranée.

记住你在离直布罗陀海峡很远的地方,在大西洋,不在地中海。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.

清沟工人的大靴子从不敢冒险越过那几处熟悉的地点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’est-ce pas là tout, en effet, et que désirer au delà ?

的确,难道那样不已经十全十美,还有什么可奢求的呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et certes, il était sincère, mais son amour s’étendait bien au delà des régions du désir physique.

的确,这也是实话,这是因为他的爱已经大大超出肉欲的领域。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.

我们在一道工作是为某种超越渎神和信神而把我们集合在一起的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au delà de ses lourds barreaux rouillés on distinguait une sorte de corridor voûté et obscur.

在生锈的粗铁栅栏后面,可以清楚地看到一种有拱顶的阴暗长廊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’époque. Je demande à m’enfuir au delà des sarmates.

这个时代就是这样。我恨不能逃到比沙马特族住地更远的地方去。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au delà de ça, je vais ajouter un peu de Garam Masala, un peu de piment Kashmiri.

除此以外,我还要加点综合香料以及Kashmiri辣椒粉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un peu au delà de la barricade, il lui sembla entrevoir devant lui quelque chose de blanc.

在离废址不远的地方,他仿佛看见他面前有什么白色的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour moi la clé de la victoire, au delà de la stratégie, c'est aussi des bonnes alliances.

对我说,胜利的关键,除战略之外,还有就是要有良好的联盟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les Alliés, les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接