L'Etat est un appareil de domination de classe par la violence.
国家是使用武力进行阶级统治的机构。
Je vous arrête de par la loi.
我以法律的名义逮捕。
Où donc est le rayon de par fumerie ?
, 化妆品柜台在什地方?
L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.
开发署的工作性质是跨学科的。
L'ONU, de par sa nature, adopte une perspective globale.
合国根据其性质,在各种问题上采取了更全球化的观点。
Il est malsain de cracher par terre.
随地吐痰很不卫生。
Il est défendu de cracher par terre.
禁止随地吐痰。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Produire 30 tonnes de farine par jour.
天可生产面粉三十吨。
On nous a demandé de répondre par écrit.
别人要求我们用书面回答。
D’ailleurs, il n’y pas de pin par ici.
里并没有松树啊。
Il vient de passer par derrière la maison.
他刚从房子后面走过。
Notre présence en Iraq, de par sa nature, mérite une explication supplémentaire.
由于我国参与伊拉克事务的性质,我们需要多做点解释。
La Rapporteuse spéciale peut, de par son mandat, accomplir cette fonction.
本任务可以作为络点。
Le droit à un logement convenable est communément violé de par le monde.
就全球而言,适足住房权普遍遭到侵犯。
Cependant, de par les circonstances même de leur naissance quelques réserves s'imposent.
不过,由于其出生环境本身的因素,仍然规定了些保留条件。
Plusieurs dizaines d'organismes des Nations Unies sont actifs de par le monde.
几十个合国机构在世界各地积极开展活动。
Allocution de bienvenue par tous les moyens d'affaires.
欢迎以任何方式洽谈业务。
Je pense que notre enquête est unique de par son ampleur et sa minutie.
我认为,我们的调查在规模和细节上都是史无前例的。
Nous y sommes tenus de par notre position de grand producteur mondial de diamants.
此外,也是我们作为世界上主要钻石生产者之的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non ! de par tous les diables, non !
“不卖,见你鬼去吧,我不卖!”
Voilà, je m'en suis rendu compte tout seul de par mes erreurs.
我自己从我错误中识到了这一切。
C'est qu'à présent notre mariage est rompu de par ma volonté !
因为现在我们婚姻是以我为转移!
C'est une oreille d'éléphant, de par la forme de ces feuilles.
从这些叶子形状来看,这是一棵海芋。
Si notre programme est cohérent, il trouvera un vaste soutien de par le monde !
只要纲领合适,会在世界上引起广泛响!”
Comme la chair de poule, par exemple.
如鸡皮疙瘩。
Vous cuisinez combien de fois par semaine ?
你一周做几次饭?
Commençons tout de suite par un résumé.
赶紧开始给大家讲个概要。
Soit 1,3 milliard de tonnes par an.
相当于每年13亿吨。
Comme ce cactus de feu, par exemple.
如这种火仙。
Comme ce morceau de fromage, par exemple !
如这块奶酪!
Comme les satellites de Mars par exemple ?
如火星?
Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?
我每天得把马桶圈放上去多少次!
Donc, apprenez cette combinaison de mots par cœur.
所以,你们要记住这个组合。
Une vie, de Guy de Maupassant, par exemple.
如盖伊 莫泊桑一生。
Donald Trump arrêté de force par la police.
唐纳德·特朗普被警察强行逮捕。
Comme ces petites boules de poils, par exemple.
如说这些小毛球。
Hagrid parut pris de court par la question.
海格似乎被这个问题难住了。
Vous pouvez jouer aux animaux de vignette, par exemple.
如说,你们可以玩扮演小动物游戏。
Pas question donc de passer par des méthodes radicales.
不能通过激进办法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释