Ce mot ne s'emploie plus aujourd'hui que par dénigrement.
这个词现在只用作贬义。
« poursuivre les efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures » (par. 3)
“继续在国际上作出努力,加强不同文明之间对话和增进它们之间
了解,致力防止不分青红皂白地针对不同
教和文化。” (
3段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平气和的时候,结果她又发现,她恐怕还是冤枉了他,但是诋毁己心爱的人,总会或多或少地疏远感情的。千万不要碰泥菩萨的金身,只要一碰,金粉就会沾在手上。
À moins d'une semaine des élections législatives, Andrej Babich, entré en politique sur la promesse de « lutter contre la corruption » assure aujourd'hui « n'avoir jamais rien fait de mal » et parle d'une campagne de dénigrement.
在大选前不到一周,安德烈·巴比奇(Andrej Babich)以" 打击腐败" 的承诺进入政界,他今天保证" 从未做过任何错事" ,并谈到了诽谤运动。
Le nouveau programme d'éducation à la sexualité sur lequel le ministère de l'Éducation nationale travaille depuis plus d'un an et demi fait l'objet d'une campagne de dénigrement de la part d'associations conservatrices, très actives sur Facebook et X.
国家教育部历时一年半多开展的新性教育计划遭到了保守派协会的诽谤,这些协会在 Facebook 和 X 上十分活跃。
Elle a d’ailleurs été la cible de campagnes de dénigrement lancées par le gouvernement Orban. Dans des conférences et des interviews, elle ne cessait de témoigner de son inquiétude face à ce qu'elle appelait la régression des libertés démocratiques en Hongrie.
她也是欧尔班政府发起的诽谤运动的目标。在会议和采访中,她不断表达她对她所说的匈牙利民主由倒退的担忧。