1.Le seul moyen de démystifier l'esprit humain est d'instaurer un dialogue vaste et approfondi.
1.要将人们从这些错误观念里解放出来,唯一的办法是开展深入和广泛的对话。
13.Des rencontres ont été organisées au Portugal avec des représentants des diverses religions et cultures dans le but d'améliorer le dialogue et d'examiner et de démystifier la question de la relation entre le terrorisme et telles ou telles religions ou cultures.
13.在葡萄牙,与同宗教和文化的代表举行了一些会议,
加强对话并讨
、澄清恐怖主义与特定宗教/文化之间联系的问题。
14.Les discussions des septième, huitième et neuvième réunions avaient aidé à « démystifier » les thèmes choisis et facilité ainsi les travaux d'autres instances où les débats sur ces mêmes sujets étaient au point mort faute d'entente ou d'accord ou qui avaient besoin de mieux les comprendre ou de coopérer davantage.
14.在其他一些坛上,有些问题可能由于缺乏谅解或协议而陷入僵局,或者需要进一步的理解与合作;第七、第八和第九次会议上的讨
有助于使重点专题“非神秘化”,从而有助于在其他
坛上开展的辩
。
15.Le Canada estimait que le Processus consultatif avait fait progresser le débat sur la gouvernance internationale des océans en démystifiant la différence entre approches sectorielles et gestion intégrée dans le contexte d'une approche écosystémique, ce qui pouvait contribuer à rapprocher les points de vue dans les discussions globales sur la gouvernance des océans.
15.加拿大认为,协商进程推动了国际海洋治理辩,揭示了部门方法与生态系统方法综合管理之间的
别,可能有助于增进全球海洋治理讨
的共识。
16.Le Ghana salue la politique de porte ouverte de la Cour, qui permet à tous - dirigeants politiques, experts ou étudiants - de visiter ses locaux et facilite l'accès aux informations sur ses activités par le biais d'Internet, contribuant ainsi à démystifier le droit et rehaussant la légitimité et l'autorité de la Cour dans le monde.
16.加纳赞赏法院的门户开放政策,这让各国人民,包括政治领导人、学者和学生,都可参观法院场所,通过因特网方便获得有关法院工作的信息,从而帮助消除法律的神秘感,提高法院的合法性和在世界的权威性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。