Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非年期筹资框架的产出和指标的样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造、和歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
想其他人是不会接受这种捏造的事实的。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件数采用塑料压缩变形方式。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许歪曲事实和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲们明确而坚定立场的行为是不可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,们毫无所知。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
Les accusations de l'Éthiopie concernant « l'expulsion sans participation du CICR » sont donc une déformation vicieuse des faits réels.
因此,埃塞俄比亚关于“在红十字委员会没有参与的情况下驱逐人员”的指控是歪曲事实,用心险恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun préparatif n'est nécessaire, c'est une déformation de l'espace, il n'y a aucune hypergravité à craindre.
“不需要任何准备,这是空间驱动,没有过载。”
Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.
程心沉着那截被空间张力拉动了两厘米米的头发。
Cette déformation descend jusqu'à 80 kilomètres de la Terre.
这种变形会深入到离球80公里的方。
Il y a eu comme une espèce de déformation avec le temps.
随着时间的推移,它发生了变形。
Ils trouvent que statistiquement, sa déformation suit, ô surprise, la loi de Richter.
他们发现,统计起来,它的形变遵循着,哦真是惊讶,理查德定律。
Et comment pourrait-on adapter une telle capacité de flexibilité et de déformation ?
那么如何才能应这种灵活性和可变形性呢?
Or, ces déformations de notre planète provoquent des frottements, de la chaleur se dissipe.
而我们星球的这些变形引起了摩擦,热量因此而散失。
Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.
这种变形正由周边向上发展。
François Seurel, âgé de quinze ans, affligé d'une déformation du pied qui le fait boiter, raconte l'histoire.
15岁的弗朗索瓦·瑟海尔脚上有点畸形,走路一瘸一拐的,他在向我们讲述故。
On a essentiellement travaillé sur la déformation des ailes, à quel point les ailes se déforment sous l'effet du fluide environnant.
我们主要研究机翼的变形,在周围流体的作用下机翼的变形程度。
Je pense que c'est vraiment devenu une déformation.
- 我认为它真的变成了一种扭曲。
Il est probable que Louvre soit une déformation, en fait, de rouvre.
实上,卢浮宫很可能是重新开放的变形。
On peut s'adapter aux déformations de la membrane avec notamment les convertisseurs qui sont réglables et ajustables en fonction du courant.
我们可以通过转换器来应膜片的变形,转换器是可调节的,可以根据电流来调整。
La barrière nord de la ville vient d'être détruite par une déformation crustale, et du magma commence à s'infiltrer dans la cité.
城市北部屏障已被应力破坏,岩浆渗入!
Et « joual » , c'est la déformation du mot « cheval » .
而“joual”则是“horse”一词的变形。
En tout cas. « Déformation » , c'est un jugement de valeur!
任何状况之下。 “扭曲”是一种价值判断!
Il faut faire attention à l'apparition de fissures, on peut prêter attention à la déformation des murs ou des planchers.
- 需要注意裂缝的外观,可以注意墙壁或板的变形。
Sur le Halo, la déformation de l'espace provoquée par la glissade de plus en plus rapide vers la deuxième dimension était déjà sensible.
在“星环”号上,已经明显感觉到加速坠落产生的空间畸变。
Et c'est ça qui va conduire soit à une grande déviation et une grande déformation, soit un cratère plus petit, moins de déviation.
这就是导致大变形和大变形的原因,或较小的陨石坑,较小的偏转。
En filmant ces insectes, typiquement des papillons, des libellules, on s'est aperçu qu'il y avait de grandes déformations dans les ailes et qui vraisemblablement les aidaient à voler.
当我们拍摄这些昆虫时,通常是些蝴蝶、蜻蜓,我们意识到翅膀会发生很明显的变形,可能有助于它们飞行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释