有奖纠错
| 划词

Pourquoi vous m’avez déduit 1000 yuans ce mois-ci?

什么这个月了我1000块钱啊?

评价该例句:好评差评指正

L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.

但是也以从雇主推断其意图。

评价该例句:好评差评指正

Il demande que ces recettes soient déduites du montant de la réclamation.

伊拉克请求在考虑索赔额时考虑到这种收入。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut pas non plus être déduit de la jurisprudence du Comité.

而且也不能从委员会判决中作这样推断

评价该例句:好评差评指正

S'il les rejette, une somme sera déduite du salaire total de l'employé.

如果主管拒绝接受其不上班理由,则应扣除该雇员部分工资。

评价该例句:好评差评指正

L'acompte de 20 % a été déduit du montant de chacune de ces factures.

月度发票开票金额中均已扣减了20%预付款。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

从具有潜在危险活动中得出自由推论。

评价该例句:好评差评指正

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

对原本危险活动得出自由推论。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, il est rare que l'on déduise le congé de maternité des congés annuels.

际上,从产假中扣除休假做法很少

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

以从情况中合理地推断规避

评价该例句:好评差评指正

Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

从情节中合理推断出来

评价该例句:好评差评指正

L'intention peut raisonnablement se déduire des circonstances.

意图从情节中合理推断出来。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait déduire la valeur de ces améliorations.

因此,应扣除这些改进所涉及价值。

评价该例句:好评差评指正

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

评价该例句:好评差评指正

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类超常利润。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des emprunts contractés doit être déduit du solde disponible.

必须将未偿贷款从现有现金余额中减去

评价该例句:好评差评指正

Elle déduit ce montant du montant total du manque à gagner.

KPC从损失收入合计额中减去了这一数额。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation de maternité servie par le régime fédéral est déduite.

联邦体制提供生育补贴被从中扣除。

评价该例句:好评差评指正

Tous les remboursements aux donateurs sont déduits des soldes des fonds.

退还捐助者所有款项均从基金结余中扣除。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déduit les redevances du montant de la réclamation.

因此,小组从索赔额中扣除了开采权使用费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si quelqu'un les surveillait, il lui serait impossible d'en déduire un emploi du temps régulier.

如果有人监视的话,倒不容易规律。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le premier problème qu’il se posait était de déduire où ils avaient pu se réfugier.

想,首先要推断可能躲在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La gratuité côté Luxembourgeois sera déduite de leurs billets internationaux.

全免将使卢森堡的行程票从法国人的国际车票里扣除

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.

可以通过代词简单地推断人称。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu en déduis que vingt-sept quarts est compris entre six et sept.

了,27个四分之一在6和7之间。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Bon, reprenons les recettes moyennes des exploitations en 2022, déduisons les charges.

所以,让我重新审视2022年农场的平均收入,然后,扣除费用。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Le dispositif d'alerte ne tarda pas à en déduire que ce phénomène était lié à la décélération de l'objet.

预警系统很快发现,这是发射体减速造成的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi est-il inutile d’observer les mœurs, puisqu’on peut les déduire des lois psychologiques.

因此我要了解风俗,根本不需要观察,根据心理规律来推断便足够了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A ça, on peut déduire des mouvements en mettant en marche des notions de biomécanique.

由此,我可以通过启动生物力学的概念来推断运动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On peut le déduire à la couche de poussière accumulée sur le palais du roi.

“看看大王宫殿上积的有多厚就知道了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Rien qu'avec ce petit extrait, on peut en déduire plein de règles du français oral.

仅从这个小片段,我就可以推断很多法语口语的规则。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant qu’Albert déduisait cette proposition, maître Paitrini faisait une figure qu’on essayerait vainement de décrire.

当阿尔贝这番话的时候,派里尼老板的脸上露了一种无法形容的表情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais savais-tu que certaines caractéristiques de ta personnalité peuvent être déduites de ta couleur préférée ?

但是你知道你个性的某些特征可以从你最喜欢的颜色中推断吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.

然后,科学家比较了前后的重量,推断水分的百分比。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors là encore rien qu'avec ce tout petit passage, on va pouvoir en déduire quelques règles.

单单这一小段,我就能几条规则。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On en déduit donc, minet dans notre expression désigne le chat, mais quand à-t-il le potron ?

后来在口语中人又使用了更简化的表达,用" minet" 猫一词代替。那另一个" potron" 是怎么回事呢?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.

任何情况,当发生的时候,你很可能会表现来你正在紧张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

S'il en avait déduit que les Weasley, Lupin, Tonks et Maugrey connaissaient la cachette de Sirius ?

如果由此推断韦斯莱夫妇、卢平、唐克斯和穆迪知道小天狼星藏在哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il en déduit donc rapidement que les ondes, les micro-ondes que produisent les magnétrons, peuvent chauffer des choses.

因此,很快便推断磁控管产生的波——微波可以加热东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il en déduisit donc qu’une loi fondamentale régissait l’univers : la nourriture arrive chaque matin à 11 heures.

“每天上午十一点,就有食物降临。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接