L'ovation était décrétée par le Sénat romain .
罗马元老院宣布了凯旋典礼。
Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.
这些活动在11月14日总罢工时达到高潮。
Le Gouvernement nigérien avait alors décrété la liberté de formation des partis politiques.
当时,尼日尔准许自由组成政治党派。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生政治骚乱宣布紧急状态。
Nous saluons les initiatives des quatre États qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已将这种暂停变成法令四个国家采取动。
Les autres devraient être encouragés à profiter de l'amnistie actuellement décrétée en Ouganda.
可以鼓励其他人抓住乌干达正在。
Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.
“安理赞扬政府根据承诺声明下令停火。
La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.
第十九届冬季奥运奥林匹克休战令可能就是这样一个希望火花。
Nous félicitons ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已经宣布这一禁令五个核武器国家动。
Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.
我们欢迎已宣布暂停生产四个核武器国家动。
La réconciliation ne se décrète pas.
和解不是一件可以商定事情。
L'extradition peut être décrétée au profit de tribunaux internationaux désignés.
可以向指定国际法庭引渡罪犯。
Le Gouvernement namibien a décrété l'état d'urgence le 5 mars.
尼日利亚政府于3月5日宣布进入紧急状态。
Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.
科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查人员。
Le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr a été respecté et étendu.
穆克塔达·萨德尔宣布停火得到遵守和扩。
Il décrète la mobilisation.
他发布动员令。
Décrétons le salut commun !
宣布共同拯救!
Face à la crise, mon gouvernement a décrété l'état d'urgence alimentaire.
为解决这些危,我国政府宣布粮食保障处于紧急状态。
Le Premier Ministre israélien a décrété une pause dans le processus de paix.
以色列总理宣布和平进程所谓“暂停”。
Le Pakistan a décrété un moratoire effectif sur l'exportation des mines antipersonnel.
巴基斯坦有暂停出口杀伤人员地雷有效规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'indépendance ne se décrète pas.
是独立不会自己实现。
L'abolition de l'esclavage décrétée en janvier 1863 par l'Union fait de lui un homme libre.
1863 年 1 月,联邦废除了,他成为了一名自由人。
Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.
我对天发誓!我颁布快乐!苦难没有理由存在。
Qui a décrété qu'elle serait forcément baissée ?
谁规定马桶圈必须放下来啊?
Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.
因此,在三月底颁布的法令将一直持续实施,直至解除隔离。
Mais tout le monde se décrète ravi de l'expérience.
是每人都对这次经历很满意。
Et c'est Lénine qui en 1921 décrète le 8 mars comme Journée des Femmes.
列宁在1921年将3月8日定为妇女节。
C'est d'abord l'état d'urgence économique et sociale que je veux décréter aujourd'hui.
这是我今天首先想要宣布的:我们正处于经济和社会的紧急状态。
On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.
我们想的是… … 我们决定去一根本不存在的,是寻找这又不是徒劳的。
Là, les dieux s'énervent vraiment, et décrètent la mort d'Enkidu, qui tombe raide sur le coup !
众神真的生气了,并下令处死恩基杜,恩基杜当即倒毙!
Et un couvre-feu a été décrété à Bangui de 19h à 5h, heures locales.
当时间晚上 7 点至凌晨 5 点,班吉已下令实行宵禁。
Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.
因为一名叫儒勒·费里的政治家宣称,这有损国家的身份认同和统一性。
En France, elle n'est décrétée qu'à partir de 1982 sous le nom de Journée Internationale des Droits des Femmes.
在法国,直到1982年,3月8日才被定为国际妇女权利日。
L'état de catastrophe naturelle décrété pour Hawaï.
夏威夷宣布进入自然灾害状态。
La mobilisation ne se décrète pas, elle se construit.
动员不是命令出来的,而是建立起来的。
Trois jours de deuil national ont été décrétés au Chili.
智利宣布全国哀悼三天。
3 jours de deuil national ont été décrétés en Grèce.
希腊宣布全国哀悼 3 天。
L'état d'urgence a été décrété pour ces régions.
这些区已宣布进入紧急状态。
L'état d'urgence a été décrété par le président américain J.Biden.
美国总统拜登宣布进入紧急状态。
Trois jours de deuil ont été décrétés. Sarah Cozzolino, Rio de Janeiro, RFI.
已下令哀悼三天。 Sarah Cozzolino,里约热内卢,RFI。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释