有奖纠错
| 划词

Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.

牢牢把握生活......但不要排除一切退路。

评价该例句:好评差评指正

Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.

“说得妙,吉尔•勒科尼君,你个专供皮货给国王做皮裘大老公!”那个在斗拱上小个子学子嚷道。

评价该例句:好评差评指正

Certains États se cramponnent encore à la doctrine obsolète de la dissuasion et tentent de justifier l'utilisation des armes nucléaires.

一些国家仍坚持已过慑学说,并试图为使用核武器找出理由。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est que les États jouissant de privilèges se cramponnent à ceux-ci et refusent d'y renoncer ou de les partager avec d'autres.

原因是享有特权国家坚持它们特权,拒绝放弃或同其他国家分享些特权。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression a cependant attiré l'attention sur les contradictions qui existent entre la modernisation et le traditionalisme de ceux qui se cramponnent à une vision unique du monde.

种表达暴露了现代化与那些紧抱单一世界观传统主义之间矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Mon petit pays ne sera-t-il rien qu'un petit pic volcanique au-dessus des vagues, avec nos derniers habitants cramponnés à cette bande de terre non encore recouverte par la mer montante?

难道说,我们个小国结果是成为露在海浪之上一个小小火山顶峰? 我国一批人民不得不依附在不断上升海水尚未淹没土地上?

评价该例句:好评差评指正

Vont-ils saisir le train en marche et participer à cette initiative en considérant que tout est préférable aux mauvais traitement infligés en prison ou vont-ils se cramponner aux principes juridiques établis et décider de rester à l'écart, en accroissant ainsi le risque que le gacaca aboutisse à un échec ?

它们是否以除了监狱中虐待以外,任何措施都是可取为由大胆捉棘手问题并参与,或者它们是否坚持既定法律原则而退避三舍,从而增加加卡卡失败可能性?

评价该例句:好评差评指正

L'occupation marocaine de la patrie sahraouie a divisé la nation en deux, une moitié vivant sous occupation et l'autre dans des camps de réfugiés, mais les Sahraouis se cramponnent à l'espoir de voir un jour se tenir le référendum d'autodétermination tant attendu et le drapeau d'un Sahara occidental libre flotter au-dessus de sa capitale, Laayoune.

摩洛哥对撒哈拉家园占领将个国家一分为二,一半生活在占领区,另一半生活在难民营,但撒哈拉人仍然怀有一个梦想,那就是有朝一日举行期盼已久自决全民投票,自由西撒哈拉旗帜终会飘扬在首都阿尤恩上空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴斯德氏芽菌属, 巴斯德学院, 巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle sortit sa baguette magique, son autre main toujours cramponnée à la robe de Harry.

她抽出魔杖,一面仍旧用左手揪住的后背。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le bras tendu de Philip se prolongeait d’une main légère cramponnée à la sienne.

普的右手里,还牵一只小手。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il resta immobile à regarder Harry qui se cramponnait à la haie pour ne pas tomber.

他站在那里看,哈正扶树篱勉强站起来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu devras donc te cramponner très fort à mon bras.

“那么你就需要紧紧抓住我的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que faire ? S’y cramponner, ou lâcher prise ?

怎么办?抓紧还是松手?

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son balai s'était mis à tourner sur lui-même et il parvenait tout juste à se cramponner au manche.

他的飞天扫帚开始不停地翻腾打滚,哈只能勉强支撑掉下来

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Machinalement, Harry se cramponna aux bords de son siège.

机械地抓住了座椅的边缘。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy, haletant, se cramponnait à l'Éclair de Feu, les yeux brillant d'une lueur narquoise.

马尔福因为用力抓住火弩箭,但眼睛里闪恶意的光芒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, les yeux fermés, resta debout, mais cramponné aux rideaux de la fenêtre.

阿尔贝则闭眼睛,紧紧抓住窗帘站

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La main de la tante Pétunia chercha les épaules massives de Dudley et s'y cramponna.

佩妮姨妈的手摸索抓住达力那穿皮夹克的肥阔肩膀,紧紧

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La main de mon oncle et celle de Hans, cramponnées à mes bras, me retenaient avec vigueur.

叔父和汉恩斯都用手紧拉我。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On sentait qu’ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui coiffent un ragot sous les taillis.

我们觉得它们抓住了我们的船,就像在短树丛下狗咬住小猪的耳朵一般。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sous le coup de la colère, Firenze se mit à ruer et Harry dut se cramponner pour ne pas tomber.

费伦泽气得突然用后腿直立起来,哈只好紧紧抓住他的肩膀,才没有被摔下来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Plus de 500 fois autour de la piste, les mains cramponnées au volant !

绕赛道超过500圈,双手紧握方向盘!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quelques mètres plus loin, on la voit se cramponner de toutes ses forces.

几米外,我们看到她用尽全力紧紧抓住

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Félix met sa ceinture de sécurité et se cramponne à son siège.

克斯系上安全带,坐在座位上。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le factionnaire se tenait cramponné à sa lance comme s'il était pris de colique.

守卫紧紧抓住他的长枪,仿佛他被绞痛缠住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès la première ouverture, Dantès eut pu entrer ; mais en tardant de quelques instants c’était retarder la certitude en se cramponnant à l’espérance.

最初出现的洞口已足可容纳一个人进去但多等一会儿,他就可以多一会儿希望,迟一会儿证实自己是被欺骗了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, ses genoux se dérobèrent et il resta cramponné à la robe de Harry, l'obligeant à se pencher en une sorte de salut.

紧接他腿一软倒了下去,可手里仍的袍,弄得哈只好弯下腰。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous râlaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

但是还有一百多人没上去,他们气吁吁地你拖住我,我拉住弄得头破流,泡在水里。有两个人被掉下来的木板砸死了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扒窃一只表, 扒手, 扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接