有奖纠错
| 划词

Ce ne sont plus des armées professionnelles qui se combattent seulement sur les champs de bataille, mais ce sont des milices d'amateurs qui s'affrontent dans les villes et les villages sous l'emprise d'idéologies ethniques et religieuses ayant longtemps couvées et alimentées par la volonté d'exercer une domination politique et économique.

战争不再是专业战场上的交战,而经常是业余民兵城市庄中的交火,是由长期以来一触即发的种族纠纷引起的,对经济政治控制权的争夺令其愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽, 穿着滑稽可笑, 穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Il est préférable de garder ses distances, surtout s'ils gardent une couvée d'œufs ou s'ils sont particulièrement affamés.

最好保持距离,特别是当它守幼崽或特别饥饿的时候。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mère y était, ouvrant ses ailes en éventail sur sa couvée ; le père voletait, s’en allait, puis revenait, rapportant dans son bec de la nourriture et des baisers.

母燕里面展开翅膀,象一把扇那样遮着雏燕,那公燕不断地飞,飞去又飞来,用嘴带来食物和接吻。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle et moi, nous fîmes très bon accueil à cette « couvée » ; bientôt il y eut trois ou quatre de ces marmots sur nos épaules, autant sur nos genoux et le reste entre nos jambes.

和我很喜欢这些小家伙,不久就有两三个爬到我的肩膀上,有许多缠着我的双膝,其余的就依偎的双膝中间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员, 穿重潜水服潜水员, 穿珠女工, , 传、帮、带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接