Cette ancienne coutume existe toujours.
个古老的习直存在。
Une fois n'est pas coutume!
改变次常规。
Il se porte mieux que de coutume.
他比往常健康得多了。
Nouvel An est de savoir comment cette coutume?
拜年习是怎么来的呢?
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是衣服,和年龄看上去不大相称。
Cette coutume a survécu à travers les siècles.
过许多世纪种习仍存在。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
个国家的风习惯反映了它的文化。
Et la fourniture de verre spécial coutume cahier des charges.
并提供特殊的玻璃规格的定制。
Peut fournir des images et des spécifications de la coutume.
可按提供的图片和规格定制。
Ces pratiques subsistent encore dans certaines coutumes.
在某些习中还残留有些做法。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是种风,是个学习过程,有她特有的规则。
Ces mariages ont lieu conformément aux coutumes asiatiques.
些婚姻遵循的是亚洲的习。
Peut également être effectué de traitement des échantillons, la coutume des produits.
也可进行来样加工,产品定做。
Coupe peut aussi être une variété d'annonces à la coutume comme!
各种广告杯也可来样定做!
Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.
并可定做特殊规格焊管,常年批发架子管。
Elle a coutume de faire une promenade avant de se coucher.
她有在临睡前散步的习惯。
Il a coutume de fumer un cigare après le repas de midi.
他有午饭后吸只雪茄的习惯。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳天有吃重阳糕的风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons vous familiariser avec quelques coutumes.
你们来熟悉一些习俗。
Il lui sembla que cette voix était plus faible que de coutume.
。得那个声音比往常微弱得多。
Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.
日本有很多我们不习惯的习俗。
À cause de cette grande affaire, cet automne-là on s’y ennuya moins que de coutume.
由于出了这件大事,今年秋天过得比往年秋天少了些烦闷。
Ainsi donc les Français avaient donc coutume de couper leur vin avec de l'eau.
所以法国人习惯用水兑酒。
Je trouve la civilisation et les coutumes bien différentes entre les régions.
我发现各地的文明与俗都很不一样。
La coutume d'offrir des oeufs à Pâques a aussi des raisons pratiques.
复活节送鸡的习俗也有实际原因。
Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.
Stéphanie将这个有趣的习俗传给了她的女儿Alexia。
En Scandinavie, la coutume était de changer de nom à chaque génération.
在斯堪的纳维亚半岛,当地的习俗是每一代人都换一个名字。
On découvre le dialecte, des paysages typiques, les us et coutumes locaux.
我们能领略方言、典型的,以及当地的习俗。
La coutume veut que les Français s'embrassent sous une branche de gui.
习俗上来说,法国人会在槲寄生下亲。
Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.
,穿过的城市,居民的习俗,动物群,植物群。
Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret.
每当我想到自己目前的境遇,总是悔恨不已。
Jeudi matin, comme de coutume, je suis parti travailler et tu dormais encore.
周四早上,像往常一样,我出门工作,你还在睡。
Pour bien faire les choses, il y a plusieurs séries de coutumes à observer.
为了能做好迎接新年的准备,中国人会遵守一系列的习俗。
Ces ethnies seraient partissant dans tous les coins du pays, concervent leur coutumes particulières.
这些民族分布在中国的各个地方。
C'est la coutume d'implanter les lieux de ces cultures près des routes.
在道路附近设立这些文化的场地是一种习俗。
La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.
贴面礼是欧洲问候朋友和家人的常见习俗。
C'est tellement ancré dans nous, dans notre culture, dans nos coutumes, qu'on a oublié pourquoi on le fait !
它在我们的文化和习俗中根深蒂固,以至于我们都忘了为什么要这么做!
Dans les coutumes païennes, il est le symbole de la vie et de la naissance.
在不信教者的习俗中,它是生命和出生的象征。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释