有奖纠错
| 划词

L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.

巴勒斯坦观察员仍不平,可以说是怒气冲天。

评价该例句:好评差评指正

Le visage courroucé du nouveau double champion du monde à la sortie de sa monoplace en disait long quant à la motivation qui l'habite encore sur cette fin de saison.

在本赛季的比赛结束很长一段时间内,我们仍能从这两个新的世界冠军脸上到他们的激动。

评价该例句:好评差评指正

Notre Comité s'est, maintes fois et non sans frustrations, déclaré très préoccupé par cette recrudescence de la violence, qui sème la désolation, viole les accords conclus et soumet le peuple palestinien a d'insoutenables souffrances, humiliations et punitions collectives, source de cycles récurrents d'explosions courroucées et de représailles aveugles ou ciblées.

委员会多次不无失望的对暴力再次发生表达了深切的关切,这些暴力造成破坏,违反了各,并使巴勒斯坦人民在反复发生的暴力循环和无目标或有目标的报复行动中遭受的苦难、屈辱和集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿轮箱油, 齿轮样强直, 齿轮轧辊, 齿轮转动比, 齿轮钻头, 齿落, 齿面, 齿面描记器, 齿啮合, 齿耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ecoutez-moi bien, tous, répliqua Dubois, courroucé.

“听着,伙计们,”伍德沉着脸说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous ? lui demanda Morcerf d’un accent plus triste que courroucé.

“什么事?”马尔塞夫用一种伤心比恼怒更重语气说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut autour d'eux de nombreux murmures courroucés et ils entendirent des arcs se tendre.

四周马人发出一片低沉怒吼,拉紧了弓弦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se mit à nouveau à courir, écartant quiconque se trouvait sur son chemin, sans tenir compte des protestations courroucées.

他又跑了起来,一边跑一边推开挡在路上学生,一点儿也没注意他们生气声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Alors, j'imagine que tu prends ça comme une récompense pour avoir violé le règlement ? lança une voix courroucée derrière eux.

“所认为这是对违反校规奖励? ”他们俩身后传来一个愤怒声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se vit, au milieu de ces flots courroucés, à une distance de la côte qui ne devait pas être inférieure à un demi-mille.

他就这样掉在这怒潮澎湃海洋里,这里离海岸至少有半英里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Krum miniature marchait de long en large sur sa main, lançant des regards courroucés à la grande rosette verte qui s'étalait au-dessus de lui.

那个小型克鲁姆在罗恩手上来来回回地走,皱着眉头瞪着他上方绿色徽章。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

De quels enfants parlez-vous ? le reprit l'infirmière, courroucée. Je vous rappelle que la période d'hibernation ne compte pas dans votre âge, c'est vous qui êtes un enfant.

“谁是孩子,”护士很不满地说,“冬眠期不算年龄才是孩子呢。”

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les néo-zélandais tiennent le tonnerre pour la voix irritée de leur Nouï-Atoua, et l’éclair n’est que la fulguration courroucée de ses yeux. La divinité paraîtrait donc venir personnellement châtier les profanateurs du tabou.

新西兰人认为雷是大神奴衣·阿头愤怒吼声,电是大神愤怒眼光。因此,雷电交加就表示神要亲自来惩罚这些亵渎“神禁”人了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !

" 您是个爱撒谎、爱说蠢话丫头!" 农场主气咻咻地说,咄咄逼人地举起他棍子," 您想让人相信连个影儿也没有事,可是您骗不到我钱:您这种人大家都知道!"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

– Si j'étais en service… , dit Mr Weasley, qui lança un regard courroucé au marchand d'amulettes.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Mais à peine avait-il atteint l'entrée de la Grande Salle qu'une voix tonitruante et courroucée hurla : – Ohé, Potter !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Pattenrond se précipita sur les pièces et Hedwige et Coquecigrue se mirent à hululer et à pépier d'un air courroucé sur leur filet à bagages.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Il y eut un long silence qui fut interrompu par la voix courroucée de Lockhart : – Dites, vous pourriez vous intéresser à mes autographes !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿条的槽口, 齿条断面, 齿条式千斤顶, 齿突, 齿突尖韧带, 齿亡舌存, 齿线, 齿形边饰, 齿形边缘, 齿形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接