有奖纠错
| 划词

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被剪掉

评价该例句:好评差评指正

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

评价该例句:好评差评指正

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

评价该例句:好评差评指正

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

评价该例句:好评差评指正

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今要停电。

评价该例句:好评差评指正

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小区段。

评价该例句:好评差评指正

Les communications ont été coupées.

通讯联系被切断

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带店铺几乎与耶路撒冷经济完全隔断。

评价该例句:好评差评指正

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

评价该例句:好评差评指正

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断怖主义资金来源就可以对怖主义基础设施造成毁灭性打击。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est coupée dans ses réponses.

回答自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片

评价该例句:好评差评指正

Couteau de l'eau (eau coupée).

水刀(水切割

评价该例句:好评差评指正

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆国家公路也被阻断

评价该例句:好评差评指正

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电供应,以及人道主义援助也被切断。

评价该例句:好评差评指正

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变成了一封闭囚禁社会。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社区往往边际化或游离在发展进程之外。

评价该例句:好评差评指正

Les abris ont été massivement détruits, l'infrastructure, les conduites d'eau ont été détruites; l'électricité a été coupée.

有大量住房被毁,基础设施、供水管道被毁,电力供应被切断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrothermique, hydrothermothérapie, hydrothionite, hydrothorax, hydrothorite, hydrotimètre, hydrotimétrie, hydrotimétrique, hydrotoïlite, hydrotraitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ouais, la ligne est coupée, Monsieur Chatouille.

,线路挠痒痒先生。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La communication avec Pluton fut définitivement coupée.

来自冥王星信号彻底

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Et puis rajouter des échalotes fraîchement coupées de ce matin.

然后加入今早刚刚切好小洋葱头。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Voilà donc mes pommes sont coupées et je vais les tremper dans ma pâte à beignet.

所以我将苹果都切开,然后把它们浸在我甜甜圈面糊里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et cette fois-ci, ça passe : la ligne franco-espagnole est coupée en trois morceaux.

法国和西班牙防线被切成了三段。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Elles doivent être coupées de manière régulière.

它们必须被均匀地切割

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Alors voilà mes pommes sont coupées là.

所以我苹果就切好啦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Concrètement, si une planaire est coupée en deux, chacune des parties reconstitue le morceau qui lui manque.

具体来说,如果个帘蛤被切成两半,每部分都会重新构成缺失部分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une des deux cordes du matelas était coupée.

两根吊垫子根被打断

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et moi avec la main coupée ? répliqua Dean.

“还有那只手!”迪安说,挥动着自己手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pourquoi, pour certaines opérations, les lignes sont coupées le temps d'un weekend ou durant les vacances.

这就是为什么有些线路在周末或假期期间被切断

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce dernier demeura saisi, la voix coupée par l’émotion.

马赫惊,急得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级

Il y aura de la mangue coupée, comme ça.

把芒果成片。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celle-ci était coupée horizontalement par une plateforme en métal noir.

过半球个黑色金属平台,这就是机器顶部。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者边界处被截断

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était probable, en effet, qu’un déversoir existait quelque part, et sans doute à travers une coupée du granit.

附近带大概有瀑布,而且无疑是从花岗石倾泻下去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.

从烟雾里传出个人大声说话声音,被另个声音所打断

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, c'est tellement passionnant que j'en ai la respiration coupée !

哦,太刺激了,我都快喘不过气来了!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah, le soleil brille, il y a une douce brise et cette bonne odeur de l'herbe coupée.

啊,阳光明媚,微风习习,还有那好闻割草味道。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Sur chaque mouton, seulement cinq parties peuvent être coupées en tranche très mince.

每只羊身上,只有五个部位可以切成肉片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperactif, hyperactivité, hyperalbuminose, hyperalcalin, hyperaldostéronisme, hyperalgésie, hyperalgie, hyperalimentation, hyperallergie, hyperalumineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接