有奖纠错
| 划词

1.Ce corsage taille trop petit.

1.这件女式上衣小了。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils auraient aussi jeté des pierres, harcelé les femmes, déchirant leur corsage et leur arrachant leurs bijoux, et auraient également dérobé des affaires personnelles dans les voitures.

2.攻击者还用石头打人,据还骚扰妇女,扯掉们的外衣们的珠宝,而且还从汽车里乘车人的个人用品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔, 穿孔贝壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Et la reine ramena sa belle main à son corsage.

王后抬起玉手,搁在胸前衣襟

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史

2.On aime bien les avoir autour du cou, ou épinglées sur les corsages des dames et des messieurs.

人们喜欢把它们挂在脖子上,或者别在女士和男士胸衣上。

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Ketty crut qu’elle se trouvait mal et se précipita pour ouvrir son corsage. Mais milady se releva vivement

凯蒂以为她昏厥过去,匆忙跑去为她解开上衣而米拉迪忽地又重新站起。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

4.Rosa sort de son corsage le bulbe enveloppé dans une feuille et le tend à Guillaume d’Orange.

Rosa从上衣拿出纸包着鳞茎把它递给Guillaume d’Orange。

「La Tulipe Noire 黑郁金香」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Il y avait des taches de soupe partout sur son corsage et une brûlure avait fait un trou dans sa jupe.

上衣上溅满了汤渍,裙子上有一块地方烧焦了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Ses pommettes étaient roses. Elle portait, comme un homme, passé entre deux boutons de son corsage, un lorgnon d’écaille.

脸蛋红得像攻瑰。她仿照男人,在上衣颗纽扣中间挂了个玳瑁单片眼镜。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Madame Bonacieux baisa les mains de la reine, cacha le papier dans son corsage et disparut avec la légèreté d’un oiseau.

波那瑟太太亲了亲王后手,将信贴胸藏在内衣,像轻盈鸟儿一样消失了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Cette robe me gêne, reprit Marguerite en faisant sauter les agrafes de son corsage, donne-moi un peignoir. Eh bien, et Prudence?

“这件衣服穿了不舒服,”玛格丽特一面说,一面把她胸衣搭扣拉开“给一件浴衣吧,嗳,普律当丝呢?”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.Elle dissimula sa poitrine sous le corsage qu'elle venait d'ôter et éteignit la lumière.

她把胸膛藏在刚刚脱下紧身胸衣下,关掉了灯。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

10.Et elle tira de son corsage un mouchoir en soie qu'elle me fourra dans la main.

她从胸衣掏出一块丝绸手帕, 塞进机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
La nausée

11.Mon présent: cette bonne au corsage noir qui rêve près du comptoir, ce petit bonhomme.

礼物:这个穿着黑色紧身胸衣女仆在柜台附近做梦,这个小家伙。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Tout en parlant, il sortit de son corsage et posa sur la table un petit poisson en or.

“说着,他从胸衣走出来,把一条金色小鱼放在桌子上。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

13.Elle portait, comme un homme, passé entre deux boutons de son corsage, un lorgnon d'écaille.

脸蛋红得像攻瑰。她仿照男人,在上衣颗纽扣中间挂了个玳瑁单片眼镜。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Elle le remercia d'un premier sourire, lui arracha presque la lettre, la plia et la cacha dans son corsage.

她首先微笑着感谢他,几乎要从他手中抢过信,折叠起来,藏在她紧身胸衣机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

15.Ursula sortit le revolver de son corsage et le glissa sous la paillasse du lit de camp.

乌苏拉从胸衣上拿出左轮手枪,把它塞进了野营床草编床垫下。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Les garnitures de dentelles, les broches de diamants, les bracelets à médaillon frissonnaient aux corsages, scintillaient aux poitrines, bruissaient sur les bras nus.

装饰女服上身花边,震颤得发出了簌簌声、钻石别针在胸前发出了闪烁光辉,甚至听得见镶嵌着画像手镯和光胳膊磨擦声响。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

17.Ainsi, le vert et le bleu du corsage tranchent sur l'orange de l'ombrelle et le jaune du fond, sur le violet de la jupe.

上衣绿色和蓝色对比伞橙色,黄色背景对比紫色裙子,色差鲜明。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Au milieu, dans le goulot d’une grande carafe, une fleuriste avait fourré un petit bouquet de deux sous, qui se fanait depuis la veille à son corsage.

桌子中央,有一个细口长颈瓶,瓶中插着一小束捆扎着花,这束昨天晚上已枯萎花是从女工们胸衣上摘下来

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

19.Elle portait une robe de chambre tout ouverte, qui laissait voir, entre les revers à châle du corsage, une chemisette plissée avec trois boutons d’or.

艾玛穿一件领子敞开室内长袍,上身带披肩翻领之间露出了打褶衬衫,上面有三粒金纽扣。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
硬核历史

20.Par sécurité, on garde l'habitude de les accrocher au corsage du vêtement, à l'aide d'une chaîne : mais elles restent néanmoins cachées dans la poche de costume.

为了安全起见,们保持了用链子将它们挂在衣服上身习惯:但它们仍然隐藏在服装口袋中。

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器, 穿绿衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接