Ces crédits additionnels seront compensés par une réduction correspondante au chapitre 29 (Contrôle interne).
第28A款下的资源增加将因此被第29款下的相减少所抵消。
La présentation de chaque sous-point par le secrétariat figure dans la section correspondante.
秘书处关于每个分项的介绍都列在下文关于该分项的节内。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合理的公共机构框架,授权执行相关政策。
Une légère modification de style dans une langue peut nécessiter une modification correspondante dans l'autre.
种文本的行文稍有改,种文本就可能需要作出改。
La note correspondante du Gouvernement iraquien est toujours attendue.
仍在等待伊拉克政府的相照会。
Chaque activité essentielle est reliée à la fonction correspondante.
每项关键活均与相的职能挂钩。
Les produits sont alors définis par la division géographique correspondante au Fonds.
因此,区域产出由人口基金各个地域司拟定。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
简言之,每项权利具有相的责任。
Cette recommandation devait être soumise au Cabinet et à la Commission parlementaire correspondante.
因此,这建议将提交内阁和议会有关委员会审议。
La discrimination dont souffraient les femmes a disparu avec cet amendement à la loi correspondante.
但是,随着《财产分配法》修正案的诞生,这种对妇女的歧视得以消除。
Cette formulation se fondait sur la disposition correspondante de la Convention sur la cession.
该措词以《转让公约》的类似条文为依据。
La note correspondante des états financiers de l'exercice 2004-2005 a été ajustée en conséquence.
对2004-2005两年期财报表披露附注也作了相调整。
La consommation correspondante de HCFC représente environ 16 % de la consommation actuelle.
相关的氟氯烃消费占到当前消费量的大约16%。
Dans sa demande d'indemnisation initiale, elle a indiqué que la perte correspondante était de ID 75 000.
在原来的索赔文件中它提出设备损失为75,000伊拉克第纳尔。
Il y a une disposition correspondante dans la Convention de l'OIT (art. 3).
相的条款可见于劳工组织公约第三条。
Les états financiers et l'opinion correspondante des commissaires aux comptes figurent à l'annexe VIII.
财报表,包括审计员对这些报表的意见见附件八。
La politique correspondante n'avait pas été mise à jour et n'était pas appliquée uniformément.
采购服政策没有经常予以更新,执行情况也不致。
La croissance correspondante suivrait à peine celle de la population, qui tourne autour de 2,4 %.
然而,这预计增长几乎跟不上2.4%的预计人口增长速度。
Le volume accru de travail à la Cour exige une augmentation correspondante du budget annuel.
国际法院工作量的增加需要相增加其年度预算。
En revanche, l'Assemblée générale aurait à intervenir pour approuver l'augmentation correspondante du budget du Tribunal.
但大会却必须采取行,核可法庭预算中增加的有关经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette parallaxe de 0,7 secondes, la distance correspondante c’est environ 4,2 années-lumière.
7 秒的视差,对应的距离大约是 4.2 光年。
Nous écoutons Marie Lelong, notre correspondante permanente en Bretagne.
让我们来听听英国常驻记者Marie Lelong怎么说。
La maîtresse introduit le son « o » avec la cursive correspondante.
老师用应的花体字引入“o”这个音。
Pendant les vacances de Pâques, je rejoins ma correspondante en Allemagne, en province de Rhénanie.
假期期间,我前往德国莱茵兰省与笔友会合。
Or, aucune activité correspondante n'apparaissait à la surface du soleil.
如果太阳没有应的扰动。
Lorsque le chapeau annoncera le nom de votre maison, vous irez prendre place à la table correspondante.
“等帽子宣布了学院,就去坐在应的桌子。”
Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.
在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形是符合暴君的丑恶面貌的。
Et en direct de Naples, on retrouve notre correspondante R.Schapira.
- 住在那不勒斯,我们找到了我们的通讯员 R.Schapira。
Direction les Etats-Unis. On retrouve notre correspondante, C.Guttin.
我们去美国吧。我们找到了我们的通讯员C.Guttin。
À Singapour, les explications de notre correspondante Carrie Nooten.
在新加坡,我们的记者Carrie Nooten的解释。
Anne Corpet, correspondante de RFI à Washington.
Anne Corpet,RFI华盛顿记者。
Les explications de notre correspondante Carrie Nooten.
我们的记者Carrie Nooten的解释。
Anne Corpet est la correspondante de RFI à Washington.
Anne Corpet是RFI的华盛顿记者。
On retrouve tout de suite notre correspondante à Washington Anne Corpet.
我们立即找到了我们的华盛顿记者安妮·科佩特(Anne Corpet)。
Précisions à Rangoun de notre correspondante Eliza Hunt.
我们的记者伊丽莎·亨特(Eliza Hunt)在仰光的澄清。
Notre correspondante à Washington Anne Corpet s'en est rendu compte.
我们的华盛顿记者安妮·科佩特(Anne Corpet)意识到了这一点。
Les précisions d'Anne Andlauer, notre correspondante en Turquie.
安妮·安德劳尔(Anne Andlauer)的细,我们在土耳其的记者。
Les explications de notre correspondante, Sonia Ghezali.
我们的记者Sonia Ghezali的解释。
Ecoutons le reportage de notre correspondante Marine Vlahovic qui était sur place.
让我们听听我们的记者Marine Vlahovic的报道,他在那里。
Le fils du maire de Caracas, au micro de notre correspondante Andreina Flores.
加拉加斯市长的儿子,在我们的记者安德烈娜·弗洛雷斯的麦克风前。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释