有奖纠错
| 划词

Des sanctions sont prises contre les agents recruteurs qui contreviennent aux règlements.

违反条例的招募人均受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

La pratique montre clairement que l'Arménie a contrevenu à cette interdiction.

事实清楚地表明,亚美尼亚违反了这一禁止规定。

评价该例句:好评差评指正

On peut en déduire que cette pratique contrevient au principe de l'autodétermination.

因此,这个概念似乎与自决有

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans le cas de l'Iran, il a contrevenu à ces dispositions.

人遗憾的是,在伊朗问题上,安理会的行动违反了上述要求。

评价该例句:好评差评指正

Il faut immédiatement mettre fin à ces actions qui contreviennent au droit international.

这些违反国际法的行动必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires spéciales peuvent être prises contre les militaires qui contreviennent aux règlements.

对于违反规定的军事人以给予特殊纪律处分。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose que toute législation qui contrevient à ces dispositions est nulle et non valable.

《儿童法案》规定任何与其条款相抵触的法律都应取消或视为无效。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les peines sont plus sévères lorsque le contrevenant est lui-même membre du groupe.

在这方面,对集团的惩罚也重于

评价该例句:好评差评指正

Une institution financière qui contreviendrait au règlement se rendrait coupable d'une infraction passible d'une amende.

违反条例的任何金融机构将依法被判处有罪,并处以罚金。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement ne saurait souscrire à l'idée d'une intervention humanitaire qui contreviendrait à la Charte.

俄罗斯联邦政府不能接受绕过《宪章》进行人道主义干预这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有靠的多边手段,确定违反这些决议的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le même concept s'applique lorsque c'est l'acheteur qui a contrevenu au contrat (articles 62 et 64).

在买方违反合同时适用同一理念(第六十二和第六十四条)。

评价该例句:好评差评指正

Tout contrevenant est passible de poursuites judiciaires.

任何违反这些规定者会得到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne contrevient pas aux normes internationales.

这一规定完全符合国际准则。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque contrevient à cette obligation commet une infraction.

违反这一义务的行为构犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Cette restriction est discriminatoire et contrevient à l'article 7.

这一限制是歧视性的,违反了第7条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques sont totalement inacceptables et contreviennent au droit international.

此类袭击违反了国际法,是完全不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques contreviennent au droit international humanitaire et doivent cesser.

这些攻击违反了国际人道主义法,必须停止。

评价该例句:好评差评指正

L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).

这一事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。

评价该例句:好评差评指正

Une telle éventualité ne contrevient pas au droit des conflits armés.

发生这种情况并不违反武装冲突法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cultivée, cultiver, cultuel, cultuelle, culturalisation, culturaliser, culture, culturel, culturellement, cultures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20238月合集

Pour les policiers, impossible de remonter jusqu'au contrevenant ou de saisir le véhicule.

对于警察来说,不可能追踪罪犯或扣押车辆。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

20.Si on contrevient aux règlements, les marchandises seront retournées vers le pays d'origine ou confisquées, ou même détruites sur place.

20.如果违反了规定的要求,货物将被退回原地,或被没,甚至就地销毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Le contrevenant recevra son PV dans 10 jours.

违规者将在 10 天他的 PV。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023合集

Les établissements contrevenant à cette règle s’exposent à des sanctions.

违反此规则的机构将受制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Tout contrevenant à cette interdiction encourt une amende de 750 euros.

任何违反此禁令的人将被处以 750 欧元的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

De la même façon, aujourd'hui, on dit être dans les clous, c'est-à-dire ne pas contrevenir aux règlements.

同样的, 今天我们说我们达了目标,就是说没有违反规定。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce choix délibéré, qui contrevient à tous les engagements pris par les autorités russes, est une violation de la Charte des Nations unies.

这一蓄意的选择违反了俄罗斯当局作出的所有承诺,违反了《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’amitié sera le seul sentiment que je puisse accorder à mon mari : je ne veux ni l’offenser, ni contrevenir aux lois de mon cœur.

我既不愿使他难受,也不愿违背我心里的信念。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Chaque fois qu'elle faisait son apparition dans la salle à manger, contrevenant aux ordres d'Ursula, elle suscitait une exaspération panique parmi les étrangers.

每当她违背乌苏拉的命令出现在餐厅时,她就会在陌生人中引起惊慌和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20149月合集

Selon le communiqué de la Présidence, la situation en Ukraine « est grave » et « les actions menées récemment par la Russie » dans l’est du pays « contreviennent aux fondements de la sécurité en Europe » .

根据主席声明,乌克兰局势" 很严重" ," 俄罗斯最近在该国东部采取的行动" " 违反了欧洲安全的基础" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20243月合集

Donc, en théorie, la Russie contreviendrait pas à cette convention de 1976.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il advient qu'un eunuque, le premier serviteur attitré de Yehe Nara, contrevient un jour à toutes les règles en usage à la cour.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Car un salaire maximum pourrait contrevenir aux droits de propriété, un droit qui donne aux entreprises le soin de disposer de leurs fonds comme elles le souhaitent.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20181月合集

Un certain nombre d'internautes ont même, en quelque sorte, envoyé des messages pour signaler ce tweet de Donald Trump et demander à ceux qui gèrent Twitter de vérifier s'ils ne contrevenaient pas aux règles de Twitter.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cumulable, cumulaire, cumulande, cumulant, cumulard, cumulateur, cumulatif, cumulative, cumulativement, cumulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接