有奖纠错
| 划词

Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.

人们应该听从头的命令。

评价该例句:好评差评指正

Ce contremaître est très responsable.

这位负责。

评价该例句:好评差评指正

A…Et vos contremaîtres.Ils sont bons?

那你那些头还好吧?

评价该例句:好评差评指正

Le contremaître de l'équipe contrôle tout cela de près.

劳动监管人员对此严密监督。

评价该例句:好评差评指正

Les surveillants et contremaîtres ont l'habitude de travailler une semaine de 44 heures.

警卫人员的通常为一周40小

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est évident qu'un équipement ou des vêtements de protection sont nécessaires, ils sont mis à la disposition du contremaître de l'équipe.

如必须提供劳保用品和服,这些用品发给劳动监管人员。

评价该例句:好评差评指正

"Ici, quand tu as un souci, tu peux toujours aller voir ton contremaître et espérer qu'il en fasse part plus haut", explique Ma Xiling.

“这里,当你有某担忧,你可以去找你的头,希望他能和他的上级说”,马西凌解释道。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.

决定从头的皮鞭下和植园的侮辱中逃走的人,他们身上体现古巴人民勇于反叛和追求解放的精神。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui décidèrent de fuir les fouets des contremaîtres et les humiliations des plantations ont façonné le principe de l'esprit de rébellion et d'émancipation du peuple cubain.

那些决定逃离头的皮鞭和植园的侮辱的人们,塑造古巴人民反叛和追求解放精神的原则。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat établissait des tarifs mensuels, facturés chaque mois en lires italiennes, pour les services du contremaître ainsi que du personnel de supervision chargé des instruments et des machines.

合同规定长以及仪表和机械监督人员服务支付费用的每月应付费率,这些金额按照月度发票以意大利里拉支付。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations concernant les actes de violence commis à l'encontre d'enfants sur leur lieu de travail, il semble que dans la majorité des cas, les coupables soient les « employeurs », mais il peut s'agir aussi de collègues, de clients, de contremaîtres, de membres des forces de police et de bandes de criminels, et, dans les cas d'exploitation sexuelle, de proxénètes.

场所对儿童的暴力行为有关的信息显示,大多数的暴力事件都是因“雇主”而起,尽管有的候肇事者可能还包括同事、客户、头、顾客、警察、犯罪团伙,在涉及性剥削,还包括皮条客。

评价该例句:好评差评指正

Tout abus commis par un contremaître ou un autre employeur envers un jeune apprenti, un jeune employé de maison ou tout autre jeune salarié dont il est responsable dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une relation de travail factuelle est également poursuivi au titre de la section 212 du Code pénal autrichien: abus dans le cadre d'une relation d'autorité.

在手艺师父或其他雇主与青少年学徒、家庭帮或其照料下的其他青少年雇员签订劳动合同或存在实际雇用关系的情况下,任何滥用这关系的行为也将依刑法受到刑事追究(《奥地利刑法典》第212条:权利关系的滥用)。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts engagés pour s'attaquer à ces problèmes incluent notamment des activités de plaidoyer auprès des responsables des politiques afin qu'ils fassent appliquer les normes relatives au travail des enfants, des ateliers de formation destinés aux enfants mineurs, à leurs parents, aux contremaîtres et aux collectivités, et des initiatives ciblées conçues pour donner d'autres choix aux enfants travaillant dans les mines et à leurs familles, notamment la scolarisation et la formation professionnelle.

为解决这一问题一直在进行的努力包括鼓励决策者执行现有童标准,为儿童矿、其父母、采矿部门的主管以及其社区举办提高认识讲习班,采取有针对性的举措,为儿童矿及其家人提供其他出路,包括上学和技能培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 党八股, 党报, 党部, 党参, 党代表, 党的会议, 党的建设, 党阀, 党法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?

你可注意,摆出丑恶嘴脸?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’écart varie selon les catégories professionnelles: de 12,7% pour les contremaîtres à 26,2% pour les cadres supérieurs.

男女领班差距12.7%,男女管理人员相差26%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce contremaître craignait que les journées soient trop chargées pour les ouvriers.

这位生怕人们忙不过来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, je suis machineur, il a été mon contremaître, à Lille… Un homme capable, j’ai causé souvent avec lui.

,我认识,我个机器匠,在里尔当过我… … 个很能干人,我经常谈。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Actuellement, le nombre des contremaîtres et des ouvriers qualifiés s’accroît, alors que les ouvriers spécialisés (OS) et les manoeuvres sont très touchés par le chômage.

如今,和熟练数量增多,然而特长人和手最容易受到失业威胁职业。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La tourmente était si terrible que je vis, chose rare, le capitaine, le contremaître et quelques autres plus judicieux que le reste, faire leurs prières, s'attendant à tout moment que le vaisseau irait au fond.

这时风浪更加凶猛了,我看到了平时很少见到情况:船长、水手长,以及其一些比较有人都不断地祈祷,们都感到船随时有沉没危险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Proches, fonctionnels, modernes, ils accueillent des mineurs de tout âge, parmi lesquels les galibots, âgés de 14 à 15 ans environ ; mais aussi les mineurs adultes ; les porions, contremaîtres responsables de la fosse, qui ne creusent pas, mais surveillent.

这些住房紧密、实用、现代,可容纳各种年龄段,包括 14 至 15 岁左右矿井小学徒,也包括成年矿、煤矿监(负责矿井),们不挖矿,但负责照看矿井。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ce secouriste est un ancien contremaître.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党纪, 党纪国法, 党建, 党禁, 党课, 党魁, 党龄, 党内, 党内激进派, 党派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接