Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.
这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏话。
Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.
让我们在起确保这种选择不致遭到挫折。
La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.
分发工作大部分因后勤方面问题而受到碍。
Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡觉时,你给他打来电话,他会不高兴。
Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.
该《条例》还规定,透露任何有碍警察调查情况则属犯罪。
On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.
据称,该问题是影响某些融资交易主要障碍。
Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.
土耳其政对这种无法理解而且不接受态度深感不安。
Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.
然而,这些积极发展由于滋生紧张局些温床长期存在而受到阻碍。
Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.
国际社会努力时常因某些危机持续存在而受挫。
C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.
这还有减少重复工作和各组织目标不致。
Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.
依赖商品发展中国家社会和政治因素也阻碍多样化。
Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.
然而,绩效似乎受到全国性社会动乱不利影响。
Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.
他说,由于经济增长缓慢,这些国家努力备受挫折。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法努力受到阻挠,因而日渐无望。
La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.
全球金融危机也给发展中国家发展努力带来了十分严峻挑战。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利益,不让这些诋毁者动摇我们集体意志。
Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.
这导致了为实现和平、安全和正义而作出努力受到挫折。
L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.
非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划良好治理问题。
Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.
虽然如此,以色列拒绝了这倡导,强调它有意违背该地区各国愿望。
Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案些部分调子感到难以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était, dans son berceau, Estelle que le froid contrariait.
原来是摇篮的艾黛受不了风吹哭喊起来。
Non, quand tu fais ton travail correctement, ça ne contrarie pas Jean-Christophe, non non.
不,当你做好你的工作时,这不会使让-克托不高兴,不不。
Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.
哈利没有错。他一眼就出这位教授不好对付。
Maman Coupeau donnerait son consentement des deux mains, car jamais elle ne contrariait son fils.
古波妈妈总把儿子捧为掌上明珠,一定会顺儿子的心思。
Harry remarqua que Mrs Weasley semblait contrariée.
哈利注意到韦人显得很烦恼。
Hein ! ne m’embête pas ! répondit Coupeau, très contrarié.
“去!别来打扰我!”古波的回答带几分恼怒。
L'air contrarié, il regarda les portiques devant lui.
他神情沮丧,面的探测门。
Mais il ne fallait pas trop s’attarder, car le chaman était très cruel, surtout quand il était contrarié.
但是他没有逗留很久,因为那个萨满教徒很残忍,特别是生气的时候。
Hermione, contrariée, se mordit la lèvre.
赫敏咬嘴唇,一副很担心的样子。
Mais ses plans furent contrariés par le Hockagé quatrième du nom.
但是其计划却被当时的四代火影大人挫败。
Wei Cheng ne parut pas contrarié que Wang Miao le suive.
他到汪淼跟来似乎并不反感。
– Je voulais partager avec vous une information qui me contrarie, dit Vackeers.
“我有个令人不快的消息要告诉您。”维吉尔说道。
Ne me contrariez pas, ne m’interrogez pas.
不要违抗我,不要问我。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。
Parce que vous paraissez contrariée et que sans doute je vous ennuie.
“因为您好像心情不太好,您大概讨厌我了。”
Mon ami, reprit Cyrus Smith, nous ne vous contrarierons jamais en rien.
“朋友,”史密说,“你做什么事情我们都不限制。
En deux mots, avec un trait d'union, je veux pas te contrarier.
不是两个词吗,只是组成了一个词。
Dubois fronça les sourcils, visiblement contrarié que Cho Chang eût guéri si vite.
伍德皱眉说可惜秋·张已经完全恢复了。
J’ai bien vu que ça te contrariait ; mais le vent était aux des Grassins.
“我知道你会生气;不过风向的确对德 ·格拉桑有利。
Nous n'avons jusqu'à maintenant jamais contrarié la bonne marche du Jugement Dernier.
“我们还没有惊动‘审判日’号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释