Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述它来龙去脉,以及解释它重要性。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先本文背景和作者情况.
Les autres ont le contexte, et moi une vue de dos.
人家有背景,而我有只背影。
Cette campagne a eu lieu dans un contexte de crise économique profonde.
此次竞选运动在严重经济危机背景下进行。
C’’est important dans le contexte d’’une érosion graduelle du poids économique de la France.
法国经济形势化,这点重要。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同背景下提出命题,再没说其它事情。
C’est bien de rentrer dans ce contexte puisqu’il y avait juste à gérer le résultat.
这种时刻登好,因为那种时候能恰当地对待比赛结果。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化背景下经济政策。
Nous aurons un texte plutôt qu'un contexte.
我们将只见文字,却不知所云。
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在这一背景下,奥运会这样活动有着巨大影响力。
Dans ce contexte, ses succès ont eu du mal à être remarqués.
在这种背景下,他成功难被注意到。
Ces fortes disparités s'expliquent par le contexte hydrogéologique.
水文地质情况造成这种重大差异原因。
Une aide est donc nécessaire dans ce contexte.
因此,需要在这方面加以支持。
Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.
然而,对这一信息必须置于环境当中去审查。
Il faut placer cette demande dans le contexte adéquat.
有必要从适当角度看待这个要求。
Plusieurs initiatives méritent d'être mentionnées dans ce contexte.
在这方面,有不少主动行动值得我们注意。
La discrimination varie selon les contextes et les époques.
歧视性质依环境和时间变化而不同。
Enfin, je voudrais souligner l'importance du contexte régional.
最后,我要强调十分重要区域层面。
Le problème reste le même dans le contexte électronique.
这个问题在电子环境中依然同样存在。
Nombre de conflits sont inséparables de leur contexte régional.
许多冲突同它们区域环境分不开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que signifie le mot « siniser » dans le contexte ?
siniser这个词上下文中什么意思?
Bien sûr ! - Pour le voir en contexte.
当然了!语境里看。
Alors, il faut replacer quand même le contexte.
然而,是要考虑一下背景。
Et on peut aussi l'utiliser dans un contexte.
可以用于一种情况。
Parfois, vous pouvez comprendre grâce au contexte, mais pas toujours.
有时候语境的帮助下, 你会理解它的意思,但并非总是这样的。
C'est une révélation dans un contexte de disettes chroniques !
这长期饥荒的情况下是一种启示!
Un visage rougi peut signifier plusieurs choses selon le contexte.
脸红有很多种含义,这取决于背景。
Et ce dans un contexte de ralentissement de la croissance.
这是增长放缓的背景下进行的。
En général, on conseille aussi de le faire dans différents contextes.
通常,建议的背景下连接。
Donc, toujours apprendre en contexte à travers une petite phrase, hein.
所以,总是要语境中,通过一个短句来学习哦。
Comme d'habitude, on peut regarder quelques contextes, quelques sens différents.
和往常一样,可以看几种意思的语境。
Comment évaluez-vous votre capacité à évoluer dans un contexte français ?
工作背景换到法国,您估计您能胜任这一工作吗?
Alors le vouvoiement, ça s’emploie dans un contexte beaucoup plus formel.
您的称呼用于更为正式的场合。
D'abord, je vais te donner un petit peu le contexte.
首先,跟你讲点背景知识。
Replacer la défense magique dans un contexte ouvrant sur la pratique.
3.实际运用的背景下评定魔法防御术。
Elle avait pris ses fonctions dans un contexte difficile suite au referendum.
全民公投后,她艰难的背景下就职。
C'est vraiment un outil parfait pour apprendre du vocabulaire en contexte.
它确实是语境中学习词汇的完美工具。
Vous serez sûrement amené à revoir les personnes rencontrées dans ces contextes.
你很可能会再次见到这些人。
Je… Je suppose que vous avez été informé du contexte ?
… … 是是能假设你对当时的相关背景有所了解?
Après la musique, ça sort du contexte hobby, c'est plutôt une passion.
而音乐,这已经超出了爱好的范畴,它是一种激情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释