Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓晨露”,其实也只能是聊以自罢了。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他在哭泣女朋友。
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒自从他母亲不在了,这才得了。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱话他们。
Elle a besoin d'être consolée.
她很需要。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去我父亲母亲?谁又可以保护他们?
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧去劝劝他吧。倘若有人门,咱们就赶紧下楼。"
A te consoler, je serai là.
为了,我会在那里。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相。
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
您知道如何您朋友吗?
Est-il plus difficile d'en parler que de consoler un enfant dont la mère est décédée?
难道谈论这些问题要难于一个失去母亲孩子?
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在得到了之后(人们总是会自我)就会因为认识了我而感到高兴。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在得到了之后(人们总是会自我)就会因为认识了我而感到高兴。
Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.
他们今天可以感到欣是,他们绝对不是孤军奋战。
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但我们从这个格言中汲取藉,任何真诚努力都不会完全白费。
Il y avait, sur une étoile, une planète, la mienne, la Terre, un petit prince à consoler !
在一颗星球上,在一颗行星上,在我行星上,在地球上 有一个小王子需要!
Si je dois passer ma vie, a te consoler, je serai là,je n'serai jamais jamais loin de toi.
即使我过着我生活,但当需要时候,我还会在那儿,永远永远都不离开.
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
公约还应当创建向恐怖行为受害者提供、藉和赔偿机制。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏塞拉利昂人民,是一件很难事情。
Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .
只有“”声音能使我平静,能使我心,能让我得到,能让我振作起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
哈利不知道什么话来安慰他。
Le jeune homme inconnu se mit à pleurer. Swann essaya de le consoler.
那不相识的年轻人哭起来了。斯万竭力安慰他。
Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.
“最美丽的祭坛,”他,“个因得到安慰而感谢上帝的受苦人的灵魂。”
D’autre part, mon chagrin était un peu consolé par l’idée qu’il profitait à mon amour.
另方面,想到我的悲伤有利于我的爱情,我便稍稍得到宽慰。
Emma pleurait, et il s’efforçait de la consoler, enjolivant de calembours ses protestations.
艾玛哭了,他想方设法安慰她,明心迹时,夹杂些意义双关的甜言蜜语。
Ma foi, c’est très drôle ! s’écria d’Artagnan consolé et se tenant les côtes de rire.
“这真太滑稽啦!”达达尼昂松了口气,笑得直不起腰来。
Un peu consolé, Harry remplit son assiette.
哈利高兴了点儿,拿了些香肠和炸西。
Et lorsque Percy essaya de consoler Harry, il ne parvint qu'à rendre sa déception plus cruelle encore.
珀西的话则可能最不能安慰哈利的了。
Rien de ce que purent dire ses camarades ne parvint à le consoler d'être privé de sortie.
不管谁什么,都不能让哈利心情好点。
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为了安慰下自己,我要去吃块Chocomousse了!
J'AI CONSOLÉ CE TRAÎTRE ASSASSIN ! rugit Hagrid.
我安慰了那个杀人的叛徒!”海格咆哮道。
Ce qui existe était pour ce bon et rare prêtre un sujet permanent de tristesse cherchant à consoler.
世间存在的切事物,对这位不可多得的慈悲神甫,都引起恻隐之心和济世宏愿的永恒的动力。
Ginny se trouvait à côté de lui et lui parlait en essayant apparemment de le consoler.
金妮坐在他身边,用很低的声音跟他话,像在安慰他。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
啊!人类会被拯救,会站起来并得到安慰的!
Étais-tu là pour le consoler quand il était désespéré ?
当他绝望时,你在他身边安慰他了吗?
Vous pouvez être bon à me consoler et à me soutenir, car vous me semblez fort parmi les forts.
“你可以安慰我,鼓励我,因为依我看,你强者中的强者。”
Oh ! milord ! s’écria le baron, milord, je ne m’en consolerai jamais !
“唉!勋爵!”男爵大声,“我将抱憾终生呀!”
Alors la mère, pour consoler le bambin, lui offre une friandise.
为了安慰那个小孩,母亲给了他块干子。
Il avait appris son malheur, et l’en consola tant qu’il put.
他听夏尔丧了妻,就尽力安慰他。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我们赶快去<>pan class="key">安慰安慰他吧,妈妈;等敲门,我们就下楼。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释