有奖纠错
| 划词

Votre fils a échappé à la conscription.

你的儿子躲过了

评价该例句:好评差评指正

Son fils a échappé à la conscription.

他的儿子躲过了

评价该例句:好评差评指正

Les tendances nationales concernant la conscription sont variées.

关于各国强制的趋势,各国形势互异。

评价该例句:好评差评指正

La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.

任何与此有关的活动都会被视为应受法律惩罚的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de statistiques précises sur la conscription d'enfants.

没有关于募儿童的明确的统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.

任何形式的强行都是严格禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe ni système de service militaire obligatoire ni conscription forcée.

府既没有制度,也强制服役。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe ni service militaire obligatoire ni conscription forcée dans le pays.

既没有制,也存在强入伍。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également tenté de vérifier des informations concernant les pratiques de conscription.

办事处还对据报发生的情况进行了追查

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe ni service militaire obligatoire ni conscription forcée autorisés par le Gouvernement du Myanmar.

实行役制,府也强行

评价该例句:好评差评指正

La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement prohibée.

任何形式的强行都是严格禁止的。

评价该例句:好评差评指正

La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement interdite.

严禁任何形式的强行

评价该例句:好评差评指正

Les États parties ne devraient pas exiger la conscription militaire des enfants autochtones de moins de 18 ans.

缔约国应要求对18岁以下的土著儿童

评价该例句:好评差评指正

Et d'ailleurs, on pourrait se demanders'il y a une différence structurelle entre compagnies privées et arméeprofessionnelle sans conscription.

但是更重要的是,这种普遍的现状充分体现出今日的“公民”们的(无)取向以及他们对世界问题的(莫)关心

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la défense nationale, la République de Corée dispose d'un système de conscription universelle.

出于国防目的,韩国采用普遍役制。

评价该例句:好评差评指正

La conscription d'enfants soldats en Côte d'Ivoire est un fait nouveau par rapport à mon précédent rapport.

科特迪瓦的童问题是自我上次报告以来的一项新情况。

评价该例句:好评差评指正

La conscription présumée de jeunes enfants dans les forces armées de l'État partie est un autre sujet d'inquiétude.

此外,委员会还对据称招募年少的儿童加入缔约国武装部队表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'exception concernant les écoles militaires pouvait permettre de contourner les dispositions quant à l'âge minimum de conscription.

对军校设立一个例外,使人们可以绕过所确定的募年龄限制。

评价该例句:好评差评指正

La situation sécuritaire unique de la péninsule coréenne rendait inévitable le maintien d'un système de conscription obligatoire et universel.

由于朝鲜半岛的特殊安全局势,维持全民强制的制度。

评价该例句:好评差评指正

L'administration municipale comprend un maire, un chef de l'administration, la police, le centre de conscription et le ministère public.

拉钦镇当局的组织结构较为完善,有市长、行主任、警察、站和检察官办公室。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canné, canne à niveau, canne à pêche, canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

Eh bien ! y faut partir, v’là une nouvelle conscription.

“喂:该走了,又征新兵

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il y eut une conscription dont Julien fut exempté en sa qualité de séminariste.

当时正在征兵,于连是神学院学生,得以免除兵役

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Certains pays pensent à relancer la conscription.

一些国家正在新启动征兵制度

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'armée qui a engagé une procédure pour renforcer cette conscription.

启动程序以加强此征兵的军

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Et donc un modèle alternatif serait éventuellement de créer une forme de conscription.

因此,另一种模式可能是创建一种征兵形式

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Son père, M. Charles-Denis-Bartholomé Bovary, ancien aide-chirurgien-major, compromis, vers 1812, dans des affaires de conscription.

他的父亲夏尔-德尼-巴托洛梅-包法利,原来是军医的助手,在一八一二年左右的征兵案件中受到了连累

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Polémique concernant la conscription, la conscription c'est le fait d'obliger une partie de la population à se rendre disponible auprès des forces armées.

关于征兵的争议,征兵是迫使分人口为武装务的事实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Cette mesure, prise mardi dernier, consistait à imposer un permis de circulation à tous les hommes et les femmes éligibles à la conscription.

上周二采取的这项措施包括对所有符合征兵条件的男女实施流通许可证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les hommes de 18 à 60 ans sont censés être mobilisables mais petits arrangements, combines et pots-de-vin permettent à beaucoup d'échapper à la conscription.

18岁至60岁的男性本应有资格参军,但小额安排、阴谋和贿赂让许多人逃避征兵

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque ministère entretient son propre bureau de statistique indépendant, on s'amuse donc à compter la population et le flux commercial, la conscription, la criminalité, la justice, l'enseignement et la santé publique.

每个委都有自己独立的统计办公室,因此他们在统计人口和贸易流量、征兵人数犯罪记录、司法、教育和公共卫生方面忙得不亦乐乎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

L'Ukraine a réintroduit la conscription face à la détérioration de la situation dans l'Est rebelle où des militants pro-russes se sont emparés d'un nouveau bâtiment officiel de Donetsk en brutalisant des policiers.

面对反叛东局势的恶化,乌克兰新引入了征兵制,亲俄武装分子通过残酷对待警察占领了顿涅茨克的一座新官方大楼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le 29 mars, cette Commune nouvellement élue commence à prendre des décrets : La conscription est abolie mais tous les citoyens valides sont obligés de rejoindre la garde nationale qui est la seule force armée autorisée dans la capitale.

早在3月29日,这个新当选的公社就开始颁布法令:征兵制被废除,但所有身体健全的公民都必须加入国民警卫,这是首都唯一授权的武装

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canot, canot de sauvetage, canotage, canoter, canoteur, Canotia, canotier, Canrenoat, Canrobert, canson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接