Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文学发展。
Il est important que les entreprises en aient bien conscience.
而最重要是,公司自身有这种维护群众利益意识。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做是听从了自己驱使。
Or, je ne crois pas que tous les Français gardent cette conscience civique.
我相信,并不是所有法国人都保持着这种自觉公民意识。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明作家还自诩为道德说教者?
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用做产品,保证齐顺兔产品质量!!
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在,他们越来越无能了,没有业道德和荣誉感。
Je vous le dis en conscience.
我实实在在地同您说。
L’art transforme-t-il notre conscience du réel ?
艺术是否改变我们现实意识?
L’action est la conscience de mission face aux clients.
行动是面向客户使命感。
Merci énormément pour vos critiques constructifs et vos consciences !!!
非常感谢你们建设性意见和知!!!
L'art transforme-t-il notre conscience du réel ?
题1 : 艺术是否改变我们现实意识?
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过来说,你意识是在世界尽头中生存。
La conscience est-elle le présupposé de la constitution d'objectivité?
意识是建构客观性先决条件吗?
Par ailleurs, ils en ont clairement conscience.
与此同时,它们也非常清楚这一点。
Le Japon en a sûrement bien conscience.
日本也许清楚地了解这一点。
L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令给新教教徒以信仰自由。
La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.
打耳光可以用来唤醒一个人意识。
À cet égard, nous avons la conscience tranquille.
在这方面,我们是问无愧。
Ils interpellent la conscience de chaque être humain.
它们是对每个人挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle prend alors conscience de l'importance de son petit journal intime.
于是她意识到其日记的重要性。
Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.
艾玛小着意打扮一下,就像第一次上舞台的女演员一样。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
这种野蛮行径深深触动普世人的良知。
Les occupants avaient eux aussi conscience du risque.
乘坐人也意识到这一风险。
Et je puis le garder en toute conscience ?
“那它完全属于我?”
Le soir arriva. Je n’avais plus conscience du temps écoulé.
夜晚来得意外早。
Je suis un être humain et j'en ai parfaitement conscience.
我是人且我完全意识到。
Je préfère quand même obtenir une bourse, j’aurai la conscience plus tranquille.
但是我更想用,里会塌实些。
Les fortes, celles qui auraient une conscience d'elles-mêmes et par elles-mêmes.
强人工智能,那些具有自我意识和自我认知的人工智能。
En fait, c'est un belgicisme, et j'en ai pas conscience.
事实上,这是比利时主义,而我并没有意识到这一点。
Mais ont-ils le loisir d'en prendre totalement conscience ?
但是消费者有时间去完全的意识到这件事么?
Ils ont pas du tout conscience qu'ils sont récoltés, tu sais ?
他们根本不知道他们是被养着的,你知道吗?
Sans qu'elles en aient peut-être conscience, le Halo était devenu leur foyer.
不知不觉中,她们已经把这里当成家。
C'est, j'en ai bien conscience, un crève-cœur. C'est pourtant nécessaire temporairement.
我深知这令人碎,但这暂时是必要的。
Le médecin eut alors conscience de l'aventure dans laquelle il se lançait.
医生蓦然知道自己面前的险阻。
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?
Si elle avait la conscience tranquille, elle se mettrait pas dans un état pareil.
如果她问无愧,就不会这么激动。
Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …
这难道就是从这个人的良里进发出来的忏悔吗?
Alors véritable engagement de ces firmes ou façon de se donner bonne conscience ?
那么这些公司真的参与或者上演好的意识的方式?
Mais on n'a plus aucune conscience de soi, plus de mémoire, plus... rien.
但你不再有自我感觉,你也没有记忆,没有… … 什么都没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释