有奖纠错
| 划词

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

评价该例句:好评差评指正

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

评价该例句:好评差评指正

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

法院任命的律师认费用不足,所以不同意更换。

评价该例句:好评差评指正

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

评价该例句:好评差评指正

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

了具有效力,这些须全面、在国际上得到一致同意并定期接受同行的审查

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该业生涯

评价该例句:好评差评指正

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

评价该例句:好评差评指正

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂《手》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

评价该例句:好评差评指正

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

评价该例句:好评差评指正

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因你也来自一个岛国。

评价该例句:好评差评指正

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

评价该例句:好评差评指正

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得要的体制方面知识。

评价该例句:好评差评指正

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因讨论会正好在议会预算会议期间举行。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

评价该例句:好评差评指正

Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.

希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azoxycomposé, azoxydérivé, azoxynaphtalène, azoxyphénanthrène, azoxyque, AZT, Aztèque, azufrado, Azufrol, azuki,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Si t'es pas sage, il t'envoie son confrère, le Père Fouettard !

如果你不乖,他会把他的同事福埃塔神父带到你面前!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Cette photo a été prise par un confrère haïtien, le journaliste Ralph Thomassin Joseph.

张图片是海地同事——Ralph Thomassin Joseph记者拍摄的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Selon ces sites, ce sont les «confrères du Mirror qui annoncent la mauvaise nouvelle» .

根据些网站的说法,是 " 镜报的同事宣布了个坏消息" 。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Notre intérimaire expert en découpe de rôtis et saucisses périmés tente de défendre ses confrères.

们的“临时专家”会切掉过期的烤肉和香肠,以尝试着对抗他的同行

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Tirage modeste, environ 30 0000 exemplaires, mais beaucoup plus le dimanche, comme tous ses confrères.

中等版本,大约3万份,但周日更多,就像所有同行

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est aussi votre avis, mon cher confrère ? demanda Richard.

" 也是您的意见吧,亲爱的同行?" 里沙尔问里厄。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La vérité est que notre confrère croit à la peste.

" 事实是,同行相信那是鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand Charles lui raconta, le soir, cette anecdote, Emma s’emporta bien haut contre le confrère. Charles en fut attendri.

夏尔晚上回家件事,气得艾玛破口大骂他同行夏尔感激涕零。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, en 839, des diplomates varègues se joignent à leurs confrères de Constantinople pour rencontrer l'empereur Louis le Pieux.

因此,在839年,瓦兰吉外交官与他们在君士坦丁堡的同事起会见了虔诚的路易皇帝。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Effectivement, nos confrères, ces PD de jTELE viennent d'arriver sur place.

没错,刚刚其他媒体的记者包括那些 JTELE 的人也到了现场。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Alors celle-là, c'est une spéciale pour mes consoeurs et mes confrères journalistes !

,尤其是对记者朋友们说的!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rentré chez lui, Rieux téléphonait à son confrère Richard, un des médecins les Plus importants de la ville.

里厄回到家里便打电话给他的同行里沙尔,那是本城最有声望的医生之

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Me Lecanu semblait tranquille : — Non, mon confrère de Paris me signale la situation comme très nette.

勒·加尼先生好像很定心:“没有,巴黎的同行表示局面好像十分清朗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Ses confrères et ses avocats espèrent maintenant que ce verdict ouvrira une voie.

他的同事和他的律师现在希望判决能够开辟条道路。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Comme tous ses confrères, elle a beaucoup souffert de la fermeture des commerces, malgré les aides, elle a su innover.

和所有的同事她也吃了不少店铺关门的苦头,尽管得到了帮助,但她还是在寻求创新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je suis allé voir un confrère civil.

去见位文职同事

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est le moment que choisit Castel, un confrère de Rieux, beaucoup plus âgé que lui, pour venir le voir.

里厄的位年龄比他大得多的同行卡斯特尔正好选在个时刻前来看望他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est ce que je dis à des confrères qui sont installés.

- 就是对安装的同事说的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'Assemblée nationale a observé une minute de silence en hommage à nos confrères.

国民议会默哀分钟,向们的同伴致敬

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Emmanuel, veuillez vous adresser pour cette assurance à notre confrère M. Delaunay. Quant à nous, nous avons quitté les affaires.

‘先生,’艾曼纽说道,‘请你费神直接去和狄劳耐先生谈吧。们已经停业了。’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


A组, b, B,b, B., b. a. -ba, b.a., b.a.-ba, b.b.c., b.c.b.g., B.C.G.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接