Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者总人数有所增加。
Le siège compte 21 personnes, hommes et femmes confondus.
总办事处有21名男女工作人员。
Au Japon, la proportion est de 40 %, toutes branches confondues.
,食品工业各种部门所有峰值中占40%。
Ce sont des ressortissants - militaires et civils confondus - d'États Membres.
他们都是会员国国民,是它们军警人员和职人员。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节不能与次追思亡灵混为一。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和字再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
Le taux de couverture vaccinale, tous types de vaccins confondus, est supérieur à 80 %.
所有类型疫苗接种覆盖率为80%以上。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决斗争有可能被混同于恐怖主义。
Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.
男人、女人、孩子都混杂一起。
Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.
几个人质事件当地所有政治派系者帮助下得以解决。
Les deux droits ne doivent toutefois pas être confondus.
不过,不应混淆这两种法律。
Chaque compagnie du génie comptera 195 hommes (tous grades confondus).
每个工兵连将有195名(各级)官兵。
Ces deux sortes de références ne devraient pas être confondues.
相比之下,有关知识产权法律中,第三人效力往往是指知识产权身所有权或其他类似权利效力,而非担保权效力。
La Géorgie appartient à nous tous, toutes origines ethniques confondues.
格鲁吉亚属于我们大家,无论我们属于哪个民族。
Ils ne doivent pas être confondus avec les traités commerciaux ordinaires.
不应将它们同一般商业条约混为一。
Les effectifs militaires sont actuellement de 869, tous grades confondus.
军事部门兵力全体官兵达869人。
Ses effectifs totaux seront d'environ 2 000 personnes tous rangs confondus.
届时联黎部队包括全体官兵内,总兵力将接近2 000人。
Confondues, les dépenses des deux catégories ont augmenté de 14 % environ.
专门机构、基金和方案共报告增加方案交付14%左右。
Pour la première fois, les recettes ont enregistré une augmentation, toutes sources confondues.
来自各方面收入第一次出现增长。
Dans ses interventions, l'Observatrice de la Palestine a confondu causes et effets.
巴勒斯坦观察员发言中混淆了因果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les verbes entendre et écouter sont très souvent confondus par les élèves.
动词“entendre”和“écouter ”很容易被学生混淆。
La consommation quotidienne concerne 10% de la population en moyenne toutes régions confondues.
所有地区混合起来,每天饮酒的人平均占总人口的10%。
Le temps de fréquentation moyenne, tout type d’écran confondu est de 3h par jour.
(年轻人)每天接触各种屏幕的平均时间是3小时。
C'est quand même le pilote qui a confondu la piste d'atterrissage avec un parking d'hôtel.
飞行员将酒店停车场误认为是着陆跑道。
Le besoin d'affection peut ressembler à l'amour et est souvent confondue avec celui-ci.
对爱意的需求类似于爱,经常与爱混淆。
Ont-ils confondu avec un gros chien ?
他们把它误认为是一了吗?
Voilà ! J'ai... j'ai juste confondu les dossiers.
就是这样!...是混淆了文件。
On est 1 500 en France, toutes spécialités confondues.
在法,各个专业总共有1500人。
Car la plupart du temps, ces deux pathologies sont confondues.
因为多数时候,这两种病症是混淆的。
Donc je pense qu'elle a confondu avec l'italien.
所以,觉得她和意利语搞混了。
D'une certaine manière, les deux vies parallèles de Harry s'étaient soudain confondues et tout en avait été bouleversé.
哈利的两种不同生活好像交融在了一起,一切都乱了套。
Elles les avaient confondu avec le dégagement d'énergie de missile américain.
它们把它们和美导弹的能量散发搞混了。
Ce chiffre impressionnant ne doit pas être confondu avec celui de l’illettrisme.
不应该把这个令人印象深刻的数字与半文盲相混淆。
Cependant, ces éléments subtils peuvent facilement être confondus avec un ami attentionné.
然而,这些微妙的元素很容易被误认为是一个殷勤的朋友。
Il a confondu Balzac avec Harry Roselmack
他把巴尔扎克误当成了哈里·罗斯尔马克。
Je pense que souvent l'arrogance est confondue avec la fierté en fait.
觉得傲慢其实常常和骄傲混淆在一起。
Si tu tiens à la vérité d’une étreinte invincible, tôt ou tard tes ennemis seront confondus.
如果你以一种不可战胜的拥抱坚持真理,你的敌人迟早会狼狈不堪的。”
Tous les quatre s’étaient mis nus, confondus dans la houille, trempés d’une boue noire jusqu’au béguin.
四个人都脱光了衣服,和黑煤混在一起,简直分辨不清,连无沿帽也被黑泥浆浸湿了。
Les liaisons traumatiques peuvent facilement être confondus avec des sentiments d'amour et d'engagement envers une autre personne.
创伤性关系很容易与爱意和对另一个人的承诺相混淆。
En vérité, c’était un étonnant spectacle que celui de ces générations d’hommes et d’animaux confondus dans ce cimetière.
这片墓地中这一堆混杂的人骨和动物的骸骨的确构成了一幅惊人的景象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释