Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.
许多国家,移徙工人还只限于从事某种工作或职业。
Les incidents survenus ultérieurement étaient largement confinés à la zone des fermes de Chab'a.
其后的事件多限于沙巴农场区。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
由于害怕民兵,他们还限于其临时的家范围内。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
而,键的决定通常仍局限于五个常任理事国的特定圈子。
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生一些破落的小村庄中,即现官方划定的Dowa区。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他们往往被限制他们已经找到庇护的地方。
Docks; Chantiers de construction; Espaces confinés; Industries électriques; Aménagements paysagers; Terres privées non bâties.
码头; 工现场; 封闭空间; 电气工程现场; 景观工程现场; 私人露天大面积地块。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她们的天地局限于做饭、清洁和育儿等家庭。
Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.
我们也必须认识到,改革不能只局限于联合国范围内。
Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.
如果妇女被强行扣留,她们可能被间内,并可能遭到毒打。
Les eaux souterraines (nappes phréatiques peu profondes et nappes aquifères confinées) constituent la principale source d'eau potable en Lituanie.
地下水(来自浅层狭窄蓄水层)是立陶宛饮用淡水的主要来源。
Les enfants handicapés sont encore souvent confinés dans des «écoles spécialisées» en dépit du succès avéré de l'éducation intégratrice.
残疾儿童仍往往被隔离“特别”学校,尽管绝大多数的经验倾向于所有人一起的教学。
Toutefois, malgré ces efforts, les enfants népalais restent confinés dans la pauvreté, l'analphabétisme et la malnutrition.
但是,尽管尼泊尔做出了努力,但由于贫困、文盲和营养不良,儿童还经受痛苦。
De nombreux groupes terroristes sont confinés à des régions données et n'opèrent pas à l'échelle mondiale.
许多恐怖团体固定出现特定区域,它们并没有全球影响力或。
Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.
北达尔富尔州,由于不安全,援助界实际被限制法希尔。
Son personnel reste confiné au quartier général de Naqoura et dans ses positions dans la zone d'opérations.
其人员仍被限制纳库拉总部及其行地区内的据点中。
Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les rôles féminins traditionnels.
从报告可以看出,少女和妇女依非常受限于担任传统的女性角色。
Dans le monde interdépendant et solidaire d'aujourd'hui, le terrorisme ne saurait rester confiné à l'intérieur de frontières géographiques.
今天相互联、相互联系的世界中,恐怖主义已经不再局限于地理边界内。
En fin de compte, les investissements étrangers directs restent confinés à quelques pays riches en pétrole et en minéraux.
最后,外来直接投资仍仅限于少数石油和矿产丰富的国家。
En raison de leur éducation limitée, de nombreuses femmes musulmanes et autochtones sont confinées aux emplois à bas salaire.
许多穆斯林妇女和土著妇女由于教育程度低下,寻求高工资的工作时受到严重限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus particulièrement, il s'agit d'étudier la psychologie d'un équipage d'astronautes confinés.
更加准确来说,研究一组与外界绝联系宇航员心理状况。
À demain et n'oubliez pas : nous sommes confinés, mais on reste en lien.
明天见,别忘了:我们封住了,但我们还保持联系。
Preuve que, confinés ou pas, Covid-19 ou pas, les Suisses ne lâcheront pas leur fondue de sitôt.
据证明,不管不离,不管不新冠病毒,瑞士人都不会很快放弃他们火锅。
Confinés à la maison à cause du mauvais temps, ils passent leur temps à lire des histoires de fantômes.
由于天气不好,他们只能待在在房子里,靠看鬼故事打发时间。
Une voix terrifiante s'éleva alors de la lettre de feu, résonnant avec force dans l'espace confiné de la cuisine
一个可怕声音从落在桌上那封燃烧信里传了出来,充满了整个厨房,在有限空间里回荡着。
7600 personnes ont été confinées ou évacuées.
- 7,600 人限制或疏散。
Milieu confiné, privé d’oxygène et contenant de l’eau, la vessie semble réunir tous les ingrédients nécessaires à la production d’alcool.
密闭环境,没有氧气并且含水,膀胱似乎汇集了生产所需所有条件。
Il y a 4 ou 5 jours, ils ont confiné le dortoir.
4、5天前,他们把宿舍关了起来。
Shanghai, 25 millions d'habitants, confinés depuis fin mars.
上海,2500 万居民,自 3 月底以来一直处于封闭状态。
Les riverains doivent rester confinés jusqu'à nouvel ordre.
当地居民必须继续禁闭,直至另行通知。
En France, premier week-end confiné pour le Pas-de-Calais dans le nord.
SB:在法国,北部加来海峡封锁第一个周末。
C'est toute une population qui vit confinée au rythme des alertes.
- 整个人口都生活在警报节奏中。
AD : Avec d'ailleurs 25 millions de personnes dans la ville de Shanghai toujours confinées.
AD:上海有 2500 万人口仍然限制。
Les enfants confinés dans leur classe et la ville encerclée par une centaine de gendarmes.
- 孩子们限制在他们班级和一百名宪兵包围城市。
Les autres sont confinés chez eux.
其他人则限制在家中。
Pendant la plus grande partie de ce troisième hiver que les colons passaient à l’île Lincoln, ils demeurèrent confinés dans Granite-house.
居民们在林肯岛上第三个冬天,大部分在“花岗石宫”里度过。
C.Théophile : La population est invitée à rester confinée, à respecter les consignes des autorités.
- C.Théophile:请民众保持限制,尊重当局指示。
En Chine, dépistage obligatoire pour toute la population. La ville de Changchun, dans l'est du pays, est entièrement confinée.
- 在中国,对整个人口进行强制性筛查。位于中国东部长春市完全禁锢。
Ces provisions permettront à plus de 200 habitants de rester confinés chez eux pendant les prochains jours.
这些规定将允许200多名居民在未来几天内限制在家中。
SB : En Australie, Canberra confinée pour sept jours après la découverte d'un cas de Covid-19.
SB:在澳大利亚,堪培拉在发现Covid-19病例后封锁了七天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释