Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高
辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.
犹太恐怖分子毫不留情地袭击国;他
用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。
Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.
众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计
巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。
Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.
委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加
一些课程似乎更适合维和特派团
开办阶段。
Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.
同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得
成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服
体制和组织困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。