Ils sont cruellement exploités comme enfants soldats et comme manoeuvres.
他们遭到残酷剥削,童兵或是童工。
Il n'est plus considéré comme une menace mais comme une opportunité.
从将它视作威胁变将它视作机会。
Certains jeunes sont aussi embauchés comme auxiliaires ou comme soignants de personnes âgées.
有些青少年受雇帮助或照料老人。
La communauté internationale doit agir comme catalyseur et comme courtier neutre dans cet effort.
国际社会有责任在这些努力中起到催化剂和中立经纪人的作用。
Le Bangladesh considère cette réforme comme un processus et non comme une fin en soi.
孟加拉国认,改革是一个过程,其本身并非目的。
La législation koweïtienne ne considère pas le toxicomane comme un criminel mais comme un malade.
科威特法规将药物服用者视病人而是刑事犯。
Tous peuvent être considérés comme en complétant un autre et comme renforçant l'ordre juridique international.
所有这些法庭均可被视相互补充,而且加强了国际法律秩序。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军解放组织,有人称之恐怖组织。
Au Kosovo comme ailleurs, il ne faut plus utiliser la haine comme monnaie d'échange politique.
科索沃必须同其他地方一样抛弃仇恨,使它一种政治货币。
La collaboration est également considérée comme mauvaise.
对合作的评价一般也是负面的。
Nous tiendrons le Conseil informé, comme toujours.
我们将一如既往,理事会报告会议情况。
Nous considérons ces incursions comme totalement inadmissibles.
我们认这种入侵完可接受。
Je voudrais terminer comme nous avons commencé.
值此开始之际,我想就此打住。
Il est considéré comme étant extrêmement stable.
据认灭蚁灵性状极稳定。
Le monde a été présenté comme un village.
世界被描述一个地球村。
Une femme non mutilée est considérée comme impure.
未被残割的妇女被认是干净的。
Il n'a jamais été conçu comme tel.
从来没有打算将其变这样一个机构。
Il aurait travaillé ensuite comme chauffeur de taxi.
此后,他干起了出租车司机的工作。
Ces mesures étaient-elles mises en œuvre comme promis?
是否按照承诺有效地执行了这些措施?
Nous en apprécions le principe comme la portée.
我们赞赏这项活动的原则和范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est comme dans l'âme le couteau .
仿佛利刃直插灵魂。
C'est comme ci, c'est comme ça .
像这样 像那样。
Diluviennes, comme ils disent à la météo.
就像天气预报里说得一样,这瓢泼大雨。
Comme elle tourne, comme elle s’agite !
你看它扭着腰肢和转动那副样儿!
Et comme dessert, Monsieur ? Fruit, glace ?
甜点呢先生?水果?冰激凌?
Eh, attention ! Je travaille comme serveur, pas comme cuisinier !
哎,注意啦!我是当服务员,不是当厨!
Pascal : 哎,注意啦!我是当服务员,不是当厨!
Ils commencent leur apprentissage très jeunes comme pages.
他们作为年轻侍从,很早就开始他们学徒生活。
C’est comme un costume de scène, comme pour le théâtre.
这就像一个剧院舞台服装。
Ah ! cette jeunesse, comme elle en prenait, comme elle se bourrait !
啊!这些青年人啊!是那么如胶似漆,那么永无餍足!
Comme Blanche-Neige, c'est un film avec une princesse comme héroïne.
和白雪公主一样,这是一部以公主作为女主角电影。
D'autres carnivores comme le T-Rex et même omnivores comme le Galliminus.
有些是肉食性,比如霸王龙,甚至有些是杂食性,比如镰刀龙。
Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被认为是语言和文化传递者。
Manger comme quatre, ça veut dire manger comme quatre personnes, ça veut dire manger beaucoup.
“Manger comme quatre”意思是吃四人份,吃得非常多。
Merde il a raison, c'est nul comme thème les pâtes.
妈,他是对,意大利面没有什么可以聊主题。
Comme le temps est magnifique aujourd'hui !
今天天气多好啊!
L'entrée d'un palais grand comme une montagne.
宫殿入口像山一样大。
Il est comme moi, il cherche du travail.
他和我一样,他在找工作。
Toutes ces richesses qui brillent comme des soleils.
所有财富像阳光一样耀眼。
Est-ce que l'avion partira comme prévu ?
飞机按时起飞吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释