有奖纠错
| 划词

Cette colocalisation doit être effective afin que la Commission militaire mixte puisse s'acquitter de son mandat dans des conditions optimales.

必须这样使用同一个地点,以便使联合员会能够在最好的条件下执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Les zones industrielles fournissent un contexte institutionnel pour la colocalisation d'entreprises connexes et l'amélioration du partage des ressources et des interactions.

工业区为集中相关企业以及改善资源分享和互动提供了一个机构环境。

评价该例句:好评差评指正

C'est une bonne nouvelle que la Commission militaire mixte se soit mise d'accord sur la date finale de colocalisation avec la MONUC.

联合员会已商定同联刚派团合用地点的最后日期,这一个好消息。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, la Mission de police de l'Union européenne (MPUE) a poursuivi son action, en colocalisation avec la police locale.

在报告所述期间,欧盟派团继续顺利开展与当地察共用办公地点的工作。

评价该例句:好评差评指正

La réunion plénière de la Commission militaire mixte (CMM), tenue les 5 et 6 septembre, a approuvé la colocalisation de la CMM et de la MONUC.

9月5日和6日,联合会全体会议批准与联刚派团合用同一地点。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y aura une présence restructurée sur le terrain, basée sur de nouveaux domaines communs de responsabilités et la « colocalisation » de toutes les institutions clefs.

最后,将在新的联合负责领域以及所有关键机构的所谓合用地点作法的基础上重新改组实地的人员存在。

评价该例句:好评差评指正

La MPUE a de même soutenu le renforcement des services de police de l'État (police des frontières et Agence d'investigation et de protection de l'État), notamment par des actions de colocalisation.

(在这一起件中派团的评价肯定的)同样,通过合署办公,派团还支持加强了国家一级执法机构(边防察和国家调查和保护局(国调局))。

评价该例句:好评差评指正

La colocalisation à Kinshasa a été décidée à tous les niveaux de la Commission militaire mixte (CMM) du Comité politique et récemment au niveau le plus élevé lors du dernier sommet en date de Lusaka.

联合员会(联合会)和政治员会所有各级都已决定在金沙萨进行联合部署,最近在卢萨卡召开首脑会议时,在最高一级也作出了这样的决定。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la colocalisation a été revu et une structure en quatre régions, correspondant aux régions de l'Agence d'État d'investigation et de protection (SIPA) a été retenue, chaque région étant placée sous l'autorité d'un conseiller régional principal.

在经过审议之后,根据国际调查和保护局下辖四个区域的点,将对派团结构作出调整,在相同地点设立四个区域机构,分由首席区域顾问负责监督管理。

评价该例句:好评差评指正

En sus de la colocalisation, la Division des achats renforcera sa participation aux travaux des équipes d'évaluation technique lors des phases de démarrage et d'élargissement des missions de maintien de la paix, ainsi qu'à ceux des équipes de planification des missions qui travaillent en continu.

除了合署办公,采购司将增加其对维持和平派团开办和扩大期间技术评估小组以及维和派团持续规划小组的参与。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'assurer du déroulement harmonieux et du suivi régulier de toutes les activités relevant de la MONUC et de la Commission militaire mixte, mon gouvernement reste convaincu que la colocalisation de ces deux structures à Kinshasa et sur le terrain fera avancer sensiblement le processus de paix.

为了确保所有有关的联刚派团活动和联合员会的顺利发展以及正常的后续行动,我国政府相信,这两个机构在金沙萨和当地合用同一地点将促进和平进程取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont également convenu de fournir au minimum un officier de liaison permanent pour chacune des quatre CMM régionales et ont autorisé la colocalisation des CMM régionales de Boende, Kabinda, Kabalo et Lisala avec les quartiers généraux sectoriels de la MONUC établis à Mbandaka, Kisangani, Kananga et Kalemie.

各方还进一步商定在四个区域联合会内各指派至少一名常任联络官,并核准博恩代、卡宾达、卡巴洛和利萨拉的区域联合会与设在姆班达卡、基桑加尼、卡南加和卡莱米的联刚派团区总部合用同一地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传达的工作的办事处, 传达会议精神, 传达军事当局命令的文件, 传达命令, 传达人员, 传达室, 传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接