有奖纠错
| 划词

Ce livre se recommande par sa clarté.

本书写得清晰, 值得

评价该例句:好评差评指正

Il lit à la clarté d'une lampe.

他在灯下阅读。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们的研究工作使人们对题有的认识。

评价该例句:好评差评指正

On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.

大家称赞演说者讲得清楚

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces sections ont été modifiées pour plus de clarté.

些路段已经重新确。

评价该例句:好评差评指正

Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.

而真理又将灵魂照耀 美丽而

评价该例句:好评差评指正

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用个黎候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正

On reproche son manque de clartés à l'auteur.

人们指责位作家缺乏常识

评价该例句:好评差评指正

La lune verse sur les gazons une molle clarté.

草地上倾泻着片朦胧的月光。

评价该例句:好评差评指正

Les qualités de son style sont la précision et la clarté.

他的文笔的优点是精确和

评价该例句:好评差评指正

On s'est félicité de la clarté du document.

文件清晰好评。

评价该例句:好评差评指正

Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.

包含性不应以确性为代价。

评价该例句:好评差评指正

La Commission répondait à cet objectif en apportant cette clarté.

委员会发挥的效用就是提供确的眼光。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.

个解决办法,虽然大体上重复,对确性却有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons parler avec une clarté et une franchise totales.

我们在里的发言非常清楚和坦率。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de clarté, les paragraphes correspondants sont en italiques.

为引用方便,些规定用斜体字在下文显示。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend la clarté des mandats que nous leur donnons.

包括我们给他们的任务规定要确。

评价该例句:好评差评指正

Les questions en jeu sont importantes et doivent être examinées avec clarté.

所涉题事关重大,必须得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.

我要简洁地赞扬秘书长建议的清晰度

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚确地发出信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


U.H.T., u.i.c.c., u.i.c.t., U.I.E., U.I.S., U.I.T., U.L.M., u.r.s.s. (union des républiques socialistes soviétiques), u.v., uba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Quelques-uns chantonnaient, mis en joie par la clarté.

有些因为光辉而高兴起来的人唱着歌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La nef est empli d'une grande clarté.

中殿光线非常清晰

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Je retrouve le même état, sans une clarté nouvelle.

我又体会到同样的感觉,但没有进步领悟它的真相

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout le petit monde baignait dans cette clarté aqueuse.

小世界沉浸在如水的月光中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces particules, elles jouent beaucoup sur la clarté du ciel.

这些微粒,对天空的清晰度有很的影响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

La jeunesse, même dans ses chagrins, a toujours une clarté à elle.

年轻人,即使不如意,总还有开朗面。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,家利用这个黎明时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En revanche, les personnes vraiment intelligentes accordent de l'importance à la clarté dans la communication.

相反,真正聪明的人注重沟通的清晰度

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Marius voyait le trou de la cloison briller d’une clarté rouge qui lui paraissait sanglante.

马吕斯望见阵阵红光从墙上的窟窿里象鲜血似的射出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy était à côté d'eux, sa tête blonde étincelant à la clarté du soleil.

马尔福站在旁边,阳光照在他淡金色的头亮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Le sourire d’une femme qu’on aime a une clarté qu’on voit la nuit.

女子对她爱人的微笑,在黑暗中有种照人的光亮

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.

它的光亮也能使星星也变得黯淡。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Égalaient du Soleil la clarté la plus pure.

就如同太阳那样的耀

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Tout à coup elle vit paraître auprès de son lit la clarté d’une lumière, et reconnut Élisa.

她突然看见床边亮起了灯光,认出是爱丽莎。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Rapidement, l'aube fut inondée de cette clarté et les mille étoiles se transformèrent en mille petits soleils.

光芒很快淹没了天边的展曦,千颗星体很快变成了千颗小太阳。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Non, donc on fera les deux, avec beaucoup de clarté.

不。我们将同时做这两件事,而且目的明确

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

太阳从房子后面落了下去,散出了道玫瑰色的余辉,逐渐变淡,成了浅紫色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Jean Valjean s’élança. Sa vieille science des évasions lui monta au cerveau comme une clarté.

冉阿让冲过去,他越狱的老本领好象亮光在脑中

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai inventé les lettres minuscules par souci de clarté, pour faciliter l'enseignement du latin au peuple.

为了清楚起见,我明了小写字母以便更轻松地向人们教授拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un coup de tonnerre retentit, accompagné d’un éclair si violent qu’il effaça presque la clarté de la lampe.

“这时,天上打了个很响的霹雳,同时擦过道强烈的电,几乎使灯光相映失色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulcérative, ulcéré, ulcère, ulcérée, ulcérer, ulcéreuse, ulcéreux, Ulcermin, ulcérocancer, ulcéro-cancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接