有奖纠错
| 划词

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国哄哄的传递?

评价该例句:好评差评指正

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

的安全局势仍然混

评价该例句:好评差评指正

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动的特点是机会主义、混遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混、更加公平和公正。

评价该例句:好评差评指正

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化的建议将促进并加强目前混的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争会照着课本说的情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混已的方向发展。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混局面才得以持续。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达着秩序瓦解,情况迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业的形势下,本公司是为数多的正规化专业生产企业之一。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动”状态中妇女和女孩的脆弱性将继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混和暴力的环境中。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法的社会后果是极为严重的,造成了巴勒斯坦人民的混和灾难。

评价该例句:好评差评指正

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到的许多混局势可能会更加混

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴干政治过渡取得更大的谅解和稳定。

评价该例句:好评差评指正

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

新的洪水爆发后的第一星期比较因为各种物资以前所未有的数量运入。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方的石油冲击、全球平衡的无序调整等等,都可忽视。

评价该例句:好评差评指正

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现的混和经常的暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现在是保护生活在这一混局势中人民的时候了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équi-, équiaffine, équiangle, équiangulaire, équianharmonique, équiasymptotique, équiaxe, équiaxial, équibarycentre, équiblibriste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

À cette époque, les Jeux étaient vraiment chaotiques.

那个时候,奥运会是真的

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un grand programme informatique a simulé les 10 premières minutes de l'événement, très chaotiques.

一个大型计算机程序模拟了事件发生时前 10 分钟非常的情况

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De plus, elles se croisaient en différents angles, faisant paraître la nuit spatiale plus chaotique que jamais.

这些亮线以种种角度相互星空看上去比以前了许多。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis il y a évidemment la question de la gouvernance particulièrement chaotique de Donald Trump.

此外,这当然还和特朗普的统治有关。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous sommes alors dans une ère chaotique.

就是纪元

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était la nuit sombre d'une ère chaotique.

这是纪元的黑夜

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon armée peut s'entraîner même en période d'ère chaotique.

“即纪元,朕的军队也照样训练

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Son comportement peut être très énergique et ses relations peuvent être chaotiques.

他的行为可能非常有活力,他的人际关系可能很

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La déesse maritime, au pouvoir primitif, chaotique et sans limite, est vaincue.

这位拥有原和无限力量的海洋女神被击败了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comment passe-t-on de ce grain parfaitement lisse et régulier à cette forme chaotique et boursouflé ?

如此光滑、规整的玉米粒是如何变得无序、膨胀的呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque l'intellectron sera touché, il fournira des résultats faux et chaotiques.

当智子被撞击后,它就会有意给出误和的结果

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as le style d'attachement de la victime, tu as probablement grandi dans un foyer chaotique.

如果你是受害者型爱情风格,你可能在一个的家庭中长大

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un véritable enfer de voyager pendant l'ère chaotique.

纪元旅行,真是在地狱里走路

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est devenu très chaotique en l'espace de trois minutes où on a mis les pieds à l'aéroport.

在我们到达机场的三分钟内,情况变得非常

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A Londres, les parties devinrent tellement chaotiques qu'artisans et marchands demandèrent au Roi Edouard II d'y mettre un terme.

在伦敦帮派斗争不消,那些手工业者和商人向当时的国王爱德华二世恳求结束这种局面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme nous l'avions prédit il y a longtemps, le système des trois corps est un système chaotique.

“正像我们早就精测的那样,三体是一个系统

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous sommes en pleine ère chaotique !

这可是纪元!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si nous n'avions pas été réhydratés, nous aurions peut-être fini par être entièrement bouffés par les rats de l'ère chaotique.

如果再不浸泡,我们怕是都要被纪元的老鼠啃光

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous n’avez pas du tout vu évoluer l’opinion publique américaine après cette gouvernance très chaotique de Donald Trump face au virus ?

面对疫情,特朗普七八糟地进行管制后,你有没有发现美国舆论发生了变化?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Pour débuter cette édition, un point sur la situation toujours chaotique dans l'est de l'Ukraine.

为了开本版,关于乌克兰东部仍然局势的最新情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équidifférence, équidifférentiel, équidimensionnel, équidistance, équidistant, équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接