有奖纠错
| 划词

Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.

他的勇气、决心和信念从未削弱或动摇

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, je dis aux membres, bien que vous soyez peut-être las, ne chancelez pas.

因此,我要对成员们说,尽管你们疲倦,但是不倒下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons chanceler dans notre quête d'un équilibre équitable entre la propriété intellectuelle et le droit universel à la santé.

我们在知识产权与普遍享受医疗保健的权利之求得平衡不踌躇不前。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que dans nombre de domaines, les violations du droit international sont encore trop fréquentes et la volonté politique de se conformer systématiquement à ces règles trop chancelante.

然而在多领域,违反国际法的频率仍然高,保遵守的政治意愿仍然弱。

评价该例句:好评差评指正

Les violations du droit international sont encore trop fréquentes, les mécanismes de mise en jeu des responsabilités trop rares et la volonté politique de se conformer au droit international trop chancelante.

仍然频繁地出现违反国际法的行为,而追究责任的手段太少,保遵守国际法的政治意愿太弱。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est tributaire d'une situation financière stable et viable pour s'acquitter des engagements mondiaux qui sont les siens et ne peut pas répondre à l'évolution des besoins si sa santé financière est chancelante.

本组织的财政健康如果欠佳,就无法满足世界上各种不断变化的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术, 胆囊管切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert chancela et tomba écrasé sur un fauteuil.

阿尔贝脚步踉跄,四肢无力地落在张椅子里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On vit Gavroche chanceler, puis il s’affaissa.

大家看见伽弗洛什东倒西歪地走了几步便软下去了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.

我还没有失去理智即便它现在显得有点薄弱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Zhetai chancela, mais il parvint à retrouver son équilibre.

摇晃又站稳了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, si le directeur restait sauf, la Compagnie chancelait sous le coup terrible.

但是,经理虽然安然无事,蒙苏煤矿公司却被这严重的击打得摇摇欲坠了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La cuvette commençait à trembler aux mains de Justin ; ses genoux chancelèrent, il devint pâle.

脸盆开始在朱斯坦手里摇晃;他的膝盖在哆啸脸也白了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron chancela, perdit l'équilibre et Harry se précipita pour l'aider à se rasseoir sur le lit.

哈利扶住了罗恩,把他推回到床上。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Endormi dans une sécurité trompeuse, David chancela sur ses jambes en recevant de son beau-frère ce mot cruel.

大卫只道太平无事,放心了,谁知舅子来了封无情的信,他看着大为震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il chancelait au dehors comme au dedans. Il marchait comme un petit enfant qu’on laisse aller seul.

他的心身都摇曳不定,他好象个没人扶的小孩,地走着。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans la capitale japonaise, les bâtiments ont chancelé pendant quelques instants.

在日本首都,建筑物错开会儿。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se jeta à son cou et l’embrassa tendrement puis il voulut l’entraîner hors de ce séjour humide, alors il s’aperçut qu’Athos chancelait.

达达尼昂跑过去搂住他的脖子,亲切地拥抱他。随后,他想领阿托斯赶紧离开那个潮湿的地方,却发现他有些左摇右

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Mais pas Vincent Van Gogh. À 37 ans, sa santé mentale est aussi chancelante que sa santé physique.

但不是文森·梵高。37岁的他的心理健康状况和身体健康样不稳定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean chancela, laissa échapper le buvard, et s’affaissa dans le vieux fauteuil à côté du buffet, la tête tombante, la prunelle vitreuse, égaré.

冉阿让打了个趔趄吸墨纸也落了,他瘫倒在碗橱旁的破旧围椅里,低垂着脑袋,眼神沮丧,茫然不知如何是好。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Charles II devint extrêmement pâle, passa une main froide sur son front, et lutta quelques instants contre un éblouissement qui le fit chanceler.

查理二世变得极其苍白,只冰冷的手抚摸着他的额头,在使他踉跄的眩光中挣扎了会儿

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais elle eut le temps de jeter un pan de son manteau sur les yeux de la bête qui chancela sous le coup d'une léthargie soudaine.

但她还来得及把斗篷的块盖住那只野兽的眼睛,那只野兽在突然的昏昏欲睡的打击下踉踉跄跄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La bière rendit un son creux. Fauchelevent se sentit chanceler et prêt à tomber lui-même dans la fosse. Il cria, d’une voix où commençait à se mêler l’étranglement du râle

棺材发出种空的响声。割风感到自己头重脚轻,几乎摔倒在坟坑里。他喊了起来,喉咙已开始被声气哽塞住了。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

La hache traversa l'arbre de part en part ; le coup avait été si précis que le fût, ainsi tranché, ne chancela même pas sur sa base.

斧头从树的边划到另边;这击是如此精确,以至于被切断的杆身甚至没有在它的底座上摇晃

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il paraît aussi que des scènes de panique ont éclaté dans un restaurant parce qu'un client pris de malaise avait pâli, s'était levé, avait chancelé et gagné très vite la sortie.

好像在某个餐馆出现过惊恐万状的场面,原来有位顾客用餐时身体不适因而面色苍白,他站起身后摇摇晃晃,连忙走出门去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se traînait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.

她拖着步子,在车辙里蹒跚,两腿累得发疼,脊背上溅满了泥。融化的冰雪把道路变成了泥塘,她蹚着泥水,直朝前走,不敢找块石头坐下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, entre la fenêtre et la table à ouvrage, la petite Berthe était là, qui chancelait sur ses bottines de tricot, et essayait de se rapprocher de sa mère, pour lui saisir, par le bout, les rubans de son tablier.

那时,小贝尔站在窗子和女红桌子之间,穿着毛线织的小靴,摇摇晃晃地要到母亲身边来,揪住她围裙带子的末端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯, 胆怯<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接