有奖纠错
| 划词

On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.

的手夹在门与之间用手铐来;用板条抽打

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saluer, salueur, salumine, salure, salut, salutaire, salutaire à, salutairement, salutation, salutations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Les portes restaient entrebâillées depuis qu’une pluie en avait distordu les chambranles.

之前的一场大雨弄歪了教堂的门框,从那之后教堂的门一直都是半开半掩的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle se précipita vers la salle de bains, non sans se cogner le pied contre de chambranle de la porte.

她冲到浴室里,脚还撞到了门槛上。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Il était devant le feu, les deux pieds sur le chambranle, en train de fumer une pipe.

他坐在壁炉前,两只脚放在炉架正在叼着烟斗吸烟。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Mollynette, murmura Mrs Weasley, mortifiée, dans l'interstice qui séparait le bord de la porte du chambranle.

“莫丽小颤颤。”韦斯莱夫人不好意思地对着门边的那道裂缝小声说

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

De quoi avait-on parlé, lorsqu’il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour ?

当烟匣放在宽阔的壁炉框上放在花瓶和彭巴杜风格的座钟之间时,它见子爵说过些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这铁栅!这屋檐,这门框!这个破了的火炉!这只裂了的铁锅!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après avoir monté un long escalier, on parvint à une porte extrêmement petite, mais dont le chambranle gothique était doré avec magnificence.

登上一段很长的楼梯之后,他们来到一扇门前,门极小,但哥特式的门框涂得流金溢彩。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Et sur l’étroit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d’Hippocrate, entre deux flambeaux d’argent plaqué, sous des globes de forme ovale.

在壁炉上框架里,放了一座光闪闪的钟,钟上有希腊名医的头像,两边是两个银的蜡烛台,上而扣着椭圆形的罩子。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

De quoi avait-on parlé, lorsqu'il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour ?

当烟匣放在宽阔的壁炉框上放在花瓶和彭巴杜风格的座钟之间时,它见子爵说过些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et sur l'étroit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d'Hippocrate, entre deux flambeaux d'argent plaqué, sous des globes de forme ovale.

在壁炉上框架里,放了一座光闪闪的钟,钟上有希腊名医的头像,两边是两个银的蜡烛台,上而扣着椭圆形的罩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait maintenant quatre hommes, trois assis sur le lit, un debout près du chambranle de la porte, tous quatre bras nus, immobiles, le visage barbouillé de noir.

这时,已经来了四个人,三个坐在床上,一个站在门框边,四个全光着胳膊,呆着不动,脸上抹了黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine après-midi, qui avait, comme on va le voir, quelque coïncidence avec les événements racontés plus haut, Laigle de Meaux était sensuellement adossé au chambranle de la porte du café Musain.

某天下午——我们马上可以知道,正是我们在前面谈过的一些事发生的那天——赖格尔·德·莫正满腔心事地靠在缪尚咖啡馆的大门框上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La porte fut close avec une telle violence qu’en se remboîtant dans son cadre, elle laissa voir coupés et collés à son chambranle les cinq doigts d’un soldat qui s’y était cramponné.

那门关得这样猛,结果在关紧之后,可以见到一个抓住门框的士兵的五个断指粘在门框上。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Or, il était là adossé, comme nous l'avons dit, au chambranle sculpté de la porte, lorsque les yeux tristes et fatigués du roi rencontrèrent par hasard les siens.

正如我们刚才所说的,他正靠在雕花的门框上,这时国王那双悲伤而疲惫的眼睛碰巧与他自己的眼睛相遇。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Et aussitôt, il atteignait sur le chambranle les chaussures d’Emma, tout empâtées de crotte — la crotte des rendez-vous — qui se détachait en poudre sous ses doigts, et qu’il regardait monter doucement dans un rayon de soleil.

他立刻从壁炉架上拿下艾玛的鞋子,上面沾满了泥——幽会时沾的泥——他用手—捏,干泥巴就粉碎了,慢慢地弥漫在阳光中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.

半圆门有粗铁栅栏关着,这铁栅栏看来很少在它氧化了的铰链上旋转,它被一把锈得发红、象一块大砖似的厚锁固定在石头门框上。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Juvenal Urbino écouta sa mère sans l'entendre, agrippé au chambranle de la porte, puis tourna à demi sur lui-même pour tenter d'arriver jusqu'à sa chambre, et s'écroula dans une explosion de vomi d'anis étoilé.

尤文纳尔·乌尔比诺医生了他的母亲的话,却没有到她的话,紧紧抓住门框,然后半转身试图进入她的房间,结果在八角茴香呕吐物的爆炸中瘫倒了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

À la première tentative, il s'était cogné, Il avait rebondit contre le chambranle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


samirésite, samit, samizdat, sammy, samnite, samoa occidengtales, samoa orientales, Samoan, samole, samossa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接