有奖纠错
| 划词

Les réformes demeurent l'une des priorités cardinales de l'ONU.

改革仍然是联合国的最重要的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.

公平分配收入是这方面的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination totale de ces armes est une exigence cardinale de notre temps.

彻底消除此类武器,是们时代的一项主要的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.

倾诉权是自然正义的一项基本

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions réitérer ici l'importance cardinale de l'impartialité de l'aide humanitaire.

们要在此重申公平的人道主义援助至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Seule l'existence de difficultés extraordinaires devrait pouvoir permettre de s'affranchir de la condition cardinale de l'épuisement.

只有非常严重的困难才允许作为基本用尽救济规的例外。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'importance cardinale de cette question, ce n'est que l'une des obligations que l'Iraq doit respecter.

虽然这个事项最为重要,但这只是伊拉克必须履的重大义务之一。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un accès humanitaire opportun, sûr et sans entrave est une règle cardinale qui doit être constamment garantie.

最后,及时、安全及无阻的人道主义准入是最高准,并应该始终确保得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent très important qu'il soit centré sur la question cardinale de la paix et de la sécurité.

因此,们必须集中处理和平与安全这个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également examiné la question de l'utilisation de valeurs ordinales plutôt que cardinales aux fins du classement des pays.

专家们还用序数值,而不是基数指数值为国家排序的问题。

评价该例句:好评差评指正

La liberté, la justice, la tolérance et la solidarité sont les valeurs cardinales de la lutte sans merci contre la violence.

自由、正义、容忍和团结是构成彻底摒弃暴力等目标的框架。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant évoquer plusieurs points qui illustrent les vues de l'Égypte sur cette question cardinale à mesure que nous progressons dans ce processus.

现在,在们前进之时,要谈谈埃及对这一极为重要的问题的几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette construction ne peut se matérialiser que si chaque être humain accepte de faire de la paix et de la non-violence ses valeurs éthiques cardinales.

只有人人都树立起和平和非暴力的道德观念,才能缔造一个未来

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, ma délégation réaffirme la fonction cardinale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

在这方面,国代表团重申《全面禁止核试验条约》的至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et de la sécurité international, qui sont indispensables à tout développement harmonieux et durable, sont des missions cardinales des Nations Unies.

维护和平与国际安全对于和谐与持久的发展来说,必不可少。

评价该例句:好评差评指正

La question cardinale n'est pas tant de savoir s'il faut lutter contre le terrorisme que de décider si la lutte contre le terrorisme peut tout justifier.

主要的问题并不是要搞清楚是否应反对恐怖主义,而是要判定反对恐怖主义是否能证明一切为都是正当合法的。

评价该例句:好评差评指正

Le patriotisme, la fidélité et l'abnégation : telles me semblent être, à travers sa remarquable biographie, les vertus cardinales qui ont meublé la vie bien remplie du Président Klestil.

认为,爱国主义、坚定忠诚和大公无私是他非凡生平的表现,是克里斯蒂尔先生一生特有的主要美德。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'à cette session, l'Assemblée générale devrait concentrer son attention sur trois questions cardinales : la paix et la sécurité, le développement durable et la réforme de l'ONU.

们认为,大会本届会议应注重三个主要问题:和平与安全;可持续发展;及联合国的改革。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a reconnu depuis longtemps l'importance cardinale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion dans le règlement des conflits et la consolidation de la paix.

国际社会长期以来认识到解除武装、复员和重返社会在解决冲突和建设和平中的至关重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irréflexion, irréformable, irréfragable, irréfutabilité, irréfutable, irréfutablement, irréfuté, irrégularité, irrégularité de battement de pouls, irrégulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

On arriva rue Saint-Honoré, et place du Palais-Cardinal on trouva les douze mousquetaires convoqués qui se promenaient en attendant leurs camarades.

他们到了圣奥诺雷街;在主教府广场,他们找到了应召前来的十二名火枪手,这十二人一边散着步一边等候他们伙伴的到来。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’un mot d’Artagnan les rassura, et Planchet courut prévenir les autres postes qu’il était inutile de monter une plus longue garde, attendu que son maître était sorti sain et sauf du Palais-Cardinal.

达达尼昂用了一句话就给他们吃了定心丸,普朗歇则跑去通知其他岗哨,说没有必要延长站岗时间了,因为他的主人已安然无恙地走出了主教府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'arc peut aussi représenter le pouvoir, comme lorsque les pharaons d'Egypte Ancienne tiraient, à leur avènement, une flèche dans les quatre directions cardinales afin de marquer que leur pouvoir s'étendait en tout sens.

弓还可以代表力量,古埃及法老位射箭,以表示他们的力量遍及

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan était à la fois entêté et curieux. Il avait mis dans sa tête qu’il irait au Palais-Cardinal, et qu’il saurait ce que voulait lui dire Son Éminence. Rien ne put le faire changer de résolution.

然而达达尼昂这人既好奇。他早有定见非去主教府一趟不可,非要知道主教阁下想对他说什么。所以要改变他的决心那是妄想。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit Porthos, je cours à l’hôtel, je préviens nos camarades de se tenir prêts pour huit heures, le rendez-vous sera sur la place du Palais-Cardinal ; vous, pendant ce temps, faites seller les chevaux par les laquais.

“好,”波托斯说,“我跑步去旅店,通知我的弟兄们,让他们于八点钟准备好,约定在红衣主教府广场集合;这期间,你们让仆人们备好马。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Il considère que pour un homme, le courage, le courage physique est la vertu cardinale.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Géographiquement, c’est vrai. Enfin, il faut encore s’accorder sur ces notions géographiques qui ne prennent leur sens que par rapport à un genre de méridien médian : c’est une référence européenne qui permet de comprendre ces notions cardinales.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On les appelle : les Lames du Cardinal.

红衣主教之刃

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Je suis Français. Je suis agent de voyages et j'habite ici, au 4 rue du Cardinal-Mercier.

我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4号在这。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

1963, Le guépard de Luchino Visconti, il tourne aux côtés de Claudia Cardinal et de Burt Lancaster.

1963年,在卢基诺·维斯康蒂导的《豹》中,他与克劳迪娅·汀娜和伯特·兰卡斯特合作演出。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est cela, dit le roi ; à lui sans doute. Cardinal, il me faut les papiers de la reine.

“这就对了,”国王说道,“也许是给他写信。红衣主教我要弄到王后那些信。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le Cardinal André 23, Archevêque de Paris au micro d'Aram Mbengue.

红衣主教安德烈23岁,巴黎大主教在阿拉姆·姆本格的麦克风前。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Cardinal, cardinal, ne m'avez-vous pas entendu ?

红衣主教红衣主教,你没听见我说话吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Justice toujours, mais en France avec le 2e jour du procès du Cardinal Barbarin à Lyon.

正义仍然,但在法国,在里昂审判红衣主教巴巴林的第二天。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Cardinal, dit Louis XIV en relevant la tête, cette famille de mendiants est une branche de ma famille.

红衣主教 ” 路易十抬起头说,“这乞丐家族是我家族的一分支。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En 1627 le Cardinal de Richelieu va tenter de relancer la colonisation à travers la Compagnie des 100 associés, qui accorde un monopole commercial sur 15 ans.

在1627年,红衣主教黎塞留试图恢复殖民统治通过100合伙人的公司,它被授予15年的商业垄断权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Notre envoyée spéciale Juliette Gheerbrant a suivi l'évènement pour RFI. Devant les cercueils disposés en arc de cercle le Cardinal Bagnasco égrène les prénoms des victimes.

我们的特约记者 Juliette Gheerbrant 为 RFI 跟踪了此次活动。在弧形排列的棺材前,红衣主教巴尼亚斯科列出了遇难者的名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les trois volumes de la série, " Les Lames du Cardinal" , " L'Alchimiste des Ombres" et " Le Dragon des Arcanes" , sont déjà disponibles en livres audio.

该系列有三卷书,“红衣主教之刃,“阴影炼金术士”和“奥秘之龙”,已经出版了有声读物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le Cardinal Barbarin doit comparaître devant le tribunal correctionnel de Lyon, mais son procès, déjà reporté, risque un nouveau renvoi pour des raisons de procédure.

巴巴林枢机主教将在里昂刑事法院出庭,但他的审判已经推迟,由于程序原因,他有可能再次被解雇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irremplaçable, irréparable, irréparablement, irrépréhensible, irrépressible, irréprochable, irréprochablement, irrésistible, irrésistiblement, irrésolu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接