有奖纠错
| 划词

Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.

良好的情谊关系Bob和小鸟儿。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.

但是,裁谈不应当仅停留在同事友好相处

评价该例句:好评差评指正

Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.

它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不同人群和平共处的能力。

评价该例句:好评差评指正

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

评价该例句:好评差评指正

Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.

国际关系中的同伴感也在不断加深。

评价该例句:好评差评指正

Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.

让我们使用全球化来建立起对民族之间的团结和密切关系的新的认识。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.

我们本着相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

些袭击所激起的力量、团结、爱和慷慨的精神使我们很受感动。

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。

评价该例句:好评差评指正

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.

些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.

最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机员国之间友谊和团结的坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.

我要向我有幸在第3议室讲台上与之并肩而坐的位表示感谢,感谢他们的情谊

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.

方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,种精神渗透我们的讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.

此外,最近举办的次政治论坛让所有政党的妇女聚集堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了关于种政治问题的建议。

评价该例句:好评差评指正

L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.

公务员工还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强同事之间的友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.

但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱团结和追求卓越的理想。

评价该例句:好评差评指正

Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.

度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有种不同的文化,在个周末促进文化交流、融洽感情和理解。

评价该例句:好评差评指正

La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.

格林纳达希望,大第六十三届议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我们改善人类普遍福祉的能力的信心。

评价该例句:好评差评指正

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在起,因为通过种坦诚的交流,表面和名义上的分歧很快消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surbrillance, surbrillant, surbroyage, surcalibration, surcalibrer, surcapacité, surcapitalisation, surcenance, surcharge, surchargé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

La camaraderie est devenue la plus sainte des libertés.

同道之间的亲昵,在各种自由中变了最神圣的一项。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un bon moment de camaraderie, un bon moment à partager.

友情的美好时刻分享的美好时刻。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il y a un truc de camaraderie, de fraternité, que je trouve assez fort.

这里有一种团队精神一种兄弟情谊,我觉非常强烈。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

De l'autre côté de la Manche, ces jeunes hommes s'entraînent dès lors à faire la guerre et nouent entre frères d'armes une solide camaraderie.

在海峡的另一边,这些年轻人训练着去打仗,在兄弟之间建立了牢固的友谊

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il pâlit, un désespoir lui emplit les yeux de larmes. C’était l’écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s’effondraient sous l’ingratitude de la foule.

拉赛纳脸色立刻变,一阵失望使两眼充满泪的背弃,使二十年来怀有野心的帮助友爱,使毕生的事业彻底破产了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, son ancienneté l'a fait oublier et ce mot fait partie de ce langage du tutoiement, que ce soit celui de la camaraderie ou du commandement un peu méprisant.

但到头来,它的资历已经让它忘记了, 这个词是这种熟悉语言的一部分,无论是友情还是有点轻蔑的命令。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cette admonition n'avait d'ailleurs aucun sens, car la concubine était si indisposée par la camaraderie qui s'était établie entre son amant et sa fille qu'elle ne voulait pas entendre parler de cette dernière.

这个劝告毫无意义,因为妾室对她的情人和她女儿之间建立的同志情谊感到非常不满,以至于她不想听到后者。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle avait l'air si sûre d'elle-même, si cramponnée à sa propre solitude qu'Aureliano le Second eut l'impression qu'il n'existait déjà plus aucun lien entre eux, que leur camaraderie et leur complicité n'étaient déjà plus qu'illusions perdues.

她似乎对自己如此自信,如此执着于自己的孤独,以至于奥雷里亚诺二世觉们之间已经不再有任何联系,们的友情和同谋已经失去了幻想。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Elle l'embrassait sur la joue à son arrivée comme s'ils étaient liés par une vieille camaraderie.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Ça ferait plutôt penser à l’opération jupons dont le cinéma se souvient : c'est tel type d'un film un peu burlesque dans lequel six infirmières qui troublaient la virile camaraderie de l’équipage d’un sous-marin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surf, surfaçage, surface, surfacer, surfaceur, surfaceuse, surfacique, surfactant, surfactif, surfaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接