Est-ce que vous avez calculé quelles sont vos recettes et vos dépenses au Canada?
您是否已经算过了您在加拿大的收入和支出?
Ces paramètres ont été calculés au moyen de diverses méthodes.
这些参数是通过使用各种方法算出来的。
Tous les coûts ont été calculés en fonction des dépenses effectives.
所有费用均根据实支出算。
Mes projets sont souvent mal calculés , Tes projets sont toujours des projets de bonheur.
我的算错,你的永远是幸福的。
Les montants définitifs seront également calculés sur la base de coûts indicatifs.
这些最后费用亦将以名义费用为基础。
Tous les coûts ont été calculés sur la base des dépenses effectives.
Kyudenko n'a pas expliqué comment elle a calculé le montant réclamé.
Kyudenko没有解释索赔额是如何算的。
Le déclarant acquitte les droits de douane calculés au moyen du DAU.
申报人支付单一管理单据中算的海关费用。
C'est la pension attribuée au conjoint d'un retraité décédé calculée sur la pension de ce dernier.
该退休退休的配偶已故退休人员的后者算的。
Le Consortium a ensuite calculé lui-même la valeur de remplacement des actifs restants.
随后,集团算了余下资产的重置价值。
Selon cette méthode, un montant annuel forfaitaire est calculé en début d'année.
该程序规定根据每年年初算的统一年度费用征收缴款。
Ces dépenses ont été calculées à raison de ID 20 par jour.
费用是按照每人每天20第纳尔算。
Ces chiffres ont été calculés sur la base du schéma de dépenses passé.
这些估数反映出支出情况。
Les abattements étaient donc calculés sur la base de l'amortissement du principal.
因此,只根据债务还本情况作出扣减。
L'augmentation de la contribution de l'ONUDI a été calculée à 3 %.
工发组织摊款估将增长3%。
Après examen, le Comité conclut que la valeur résiduelle calculée par le Koweït est raisonnable.
小组在进行审查之后认为,科威特算的剩余价值是合理的。
Certaines aussi ne semblent pas avoir été calculées conformément aux pratiques habituelles de la société.
此外,有些津贴似乎没有按照公司政策算。
Par le passé, l'appui accordé tendait à être calculé, souvent retardé et, franchement, insuffisant.
过去提供的支助往往有所算,并经拖延,坦率地说也是不够的。
Les frais de voyage des juges ont été calculés en conséquence (voir par. 25).
法官旅费估数按照这一假定算(见第25段)。
Par conséquent, les contributions des États Parties seront calculées sur la base des traitements nets.
因此,缔约国的缴款将按照薪净额分摊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.
然而,我的一切举动都在被算计,我的一切话语都在被衡着。
Mais, Monsieur Fogg, ce laps de quatre-vingts jours n’est calculé que comme un minimum de temps !
“可是,福克先生,八十天的时间是顶起码的呀!”
C Et comment sont calculées les primes d'assurance?
险费怎么计算?
Des repas qui ont été calculés au plus juste car sur un bateau, l'ennemi c'est le poids.
尽可能精确地计算出的食物的重,因为在船上,敌人就是重。
Les charges sont calculées au prorata de la superficie du logement.
这些费用都是按份额分担个各个租户的。
Eh bien ! monsieur le duc, dit le roi, vous avez calculé ?
“怎么样,公爵先生,”王问道,“您算好了吗?”
J’ai calculé que le retard ne sera que de cinq jours.
我算了一下,要耽搁也不过五天工夫。”
Le tonnelier avait calculé sur la puissance du temps, qui, disait-il, est un bon diable.
老箍桶匠素来相信时间的力,他说时间是一个好小鬼。
L’IMC est calculé comme la masse d’une personne divisée par sa taille au carré.
身体数(IMC)的计算方法是一个人的体重除以其身高的平方。
L'impôt était calculé sur la quantité de lait produite chaque jour par le troupeau.
税收是根据牛群每天生产的牛奶数计算的。
Il est calculé à partir des taux effectifs moyens pratiqués par les banques augmentés d’un tiers.
它是根据银行收取的平均有效利率加三分之一计算的。
As-tu déjà calculé le nombre d'ampoules qu'il y a dans ta maison, ton école, ta ville?
你是否统计过你的家里,学校和城市里的灯泡数吗?
40. Les taux de fret sont calculés sur la valeur de la marchandise expédiée et sur le service fourni.
40.运费是按每批货的货值和提供的服务计算的。
La noce aura lieu le samedi 29 juillet. J’ai calculé sur l’almanach. Est-ce convenu ? ça vous va-t-il ?
我们要在7月29日举行婚礼,我是根据历书算出的日子。这总算行了吧?你们看呢?”
Nous avons calculé que chaque intellectron pouvait être capable de contrôler parallèlement jusqu'à dix mille accélérateurs de haute énergie.
“我们计算过,每个智子可以控制多达一万台高能加速器。
Concrètement, l'impôt sur le revenu est calculé par tranche.
- 具体来说,所得税是按档次计算的。
1 pension de retraite sur 7 serait mal calculée et, souvent, sous-évaluée.
7 份退休金中有 1 份计算不正确,而且经常被低估,。
Autrement dit, vous ne savez pas comment est calculé ce prix barré.
换话说,您不知道这个划掉的价格是如何计算出来的。
Il correspond au double du montant de la consommation moyenne, celle-ci étant calculée sur les 3 dernières années.
上限相当于平均用水的两倍,后者是基于最近3个月的数字计算的。
Mais conformément à la loi, l'intérêt des dépôts des hibernautes est calculé sans prendre en compte la période du Grand Ravin.
但按照现有法律,对冬眠苏醒者存款的计息有特殊的计算方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释