有奖纠错
| 划词

La dissonance, la cacophonie, voire la confusion qui sonnent à notre porte ces derniers jours ne pourraient que nuire à notre efficacité.

近几天来我们之间的不和谐、杂音和事实上的混乱害我们的效率。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons déjà à un phénomène de saturation, le volume d'informations provenant des journaux, de la radio, de la télévision et maintenant d'Internet, qui submergent le public, signifie que nous tentons de nous faire entendre au milieu d'une cacophonie.

世界已经感到“息负荷过重”,每天从报纸、无线视台再加上现在的因特网传给大众的息量之庞大意味着我们要使人们从各种声音中听得到我们的声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équinoxes, équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

À l'intérieur de la salle, on entendait une cacophonie de tirs et de cris.

里面的喧闹声和枪声响成一片。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon en tout cas, cette cacophonie renforce l'extrême tension qui précède le combat.

无论如何,这种嘈杂加剧了战斗前的极端紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Brusquement, la cacophonie des mots de code s’éteignit et un silence s’abattit sur la salle.

突然,那纷乱的操作口令声消失了而主控室里一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des milliers de drapeaux s'agitèrent, mêlant les hymnes nationaux des deux équipes dans une cacophonie qui s'ajouta au vacarme.

几千面旗帜同时挥舞,还伴随着乱七八糟的国歌声,场面真是热闹非凡。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年9月合集

La droite de son côté dénonce « la cacophonie à tous les étages » .

右翼谴责“所有楼层的喧嚣”。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Tous les instruments à vent jouent faux ensemble, quelle cacophonie !

• 所有的管乐器一走调,多么嘈杂啊!

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'est un peu comme dans un commissariat, mais cela compose une invraisemblable cacophonie.

这有点像警察局,但它构成了一种令人难以置信的嘈杂声

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听5~8年级

Tous, quelle que soit leur religion, espèrent un miracle et leurs invocations se mêlent dans une cacophonie indescriptible.

每个人,无论他们的宗教信仰如何,都希望奇迹发生,他们的召唤交织在难以形容的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年1月合集

Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.

这种嘈杂可能会在今晚的辩论回荡。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Sur le papier, on voit mal en quoi ça peut mettre fin à la cacophonie de ces derniers jours.

在纸面上,很难看出这将如何结束最近几天的喧嚣

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Si les politiciens se contredisent tous, on parle d'« une véritable cacophonie » au sein d'une classe politique.

• 如果政客们都相互矛盾,那么政治阶层内部就会出现“真正的嘈杂”的讨论。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Il y régnait une cacophonie de grands coups de marteaux, d'incantations et de bruits de pas.

铁锤、黑暗魔法和脚步声不断响

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Cet exercice est si difficile que l'on peut comprendre qu'une certaine cacophonie règne au niveau politique.

这项活动是如此困难,以至于在政治层面上存在某种喧嚣是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2022年合集

Comme le dit l’écrivain Umberto Eco, la langue de l’Europe, c’est la traduction. La traduction permet de lutter contre la cacophonie de Babel.

正如作家翁貝托·埃科(Umberto Eco)所說,歐洲的語言是翻譯。翻译有助于对抗巴别塔的喧嚣

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

A minuit, une véritable cacophonie d'explosions se  faisait alors entendre dans la Chine entière et des milliards de feux d'artifices étaient  allumés en même temps.

午夜时分,整个国都听到了真正刺耳的爆炸声,同时点燃了数十亿个烟花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une cloche au son clair retentit au rez-de-chaussée, aussitôt suivie par la même cacophonie de hurlements et de lamentations que Tonks avait provoquée la veille en renversant le porte-parapluies.

楼下传来丁丁当当刺耳的门铃声,紧接着是昨天晚上唐克斯撞翻伞架时触发的那种凄厉的尖叫哀号。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年7月合集

Erreur due à l'inexpérience, sottise d'un collaborateur qui a écrit le discours pour l'épouse du candidat ? L'équipe de campagne n'a pas préparé de réponse, et c'est un peu la cacophonie.

由于缺乏经验而导致的错误,为候选人的妻子撰讲稿的合作者的愚蠢行为?竞选团队还没有准备好答案,这有点吵闹

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pas sûr que l'initiative de François Bayrou permette de mettre un terme à la cacophonie ambiante au sein de sa majorité, tant le sujet cristallise les tensions depuis 40 ans.

不确定弗朗索瓦·贝鲁(FrançoisBayrou)的倡议使得能够在他的大部分时间内结束周围的烈语,因为该主题已经使紧张局势结晶了40年。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2019年12月合集

Les deux hommes ont fini par parler l’un sur l’autre dans une incroyable cacophonie, le Premier ministre répondant systématiquement à côté tandis qu’Andrew Marr, de plus en plus agacé, l’empêchait de répondre.

两人最终以令人难以置信的嘈杂声互相交谈 总理一直在一旁回答,因为越来越恼火的安德鲁马尔阻止了他回答。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年9月合集

VD : Eux se sont affrontés sur un plateau de télévision, Donald Trump et Joe Biden se sont prêtés au traditionnel débat avant la présidentielle aux États-Unis. Un débat qui a tourné à la cacophonie nous dira Marie Normand.

维:他们在电视机上发生冲突,唐纳德·特朗普乔·拜登(Joe Biden)在美国总统大选前进行了传统的辩论。一场已经变成喧嚣的辩论将告诉我们玛丽·诺曼德。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Equisetites, équisétrine, equisetum, équitable, équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接