La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
种族主义多数人民都经历过的一个问题。
Le Bureau du Procureur est lui aussi en butte à de sérieux problèmes.
检察官办公室也遇到严重的问题。
Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.
许多最不发达国家,老年人的处境极为艰难。
Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans.
过去七年,我国本身也自诩毛派分子恐怖活动的痛苦。
Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.
即便女童能够存活下来,她仍将面临其它歧视。
Mme Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers.
Gaspard女士说,妇女各种暴力的侵害。
Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.
例如,罗姆人一直欧洲最歧视的少数民族。
Néanmoins, il existait des déséquilibres importants et les pays en développement étaient souvent en butte au protectionnisme.
然而,重大的不均衡现象仍然存;很多情况,发展中国家到保护主义的障碍。
Par exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.
例如,以少数群体和移徙背景儿童为嘲笑对象会助长儿童辍学。
Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.
停止授乳的母亲出现健康问题并到批评。
Les canons se sont tus mais le Gouvernement angolais est en butte à des difficultés sociales et économiques.
借枪声平息之际,安哥拉政府认真地解决社会和经济挑战。
Il ne saurait y avoir d'élimination de la pauvreté lorsqu'une nation est en butte à un conflit civil.
如果一个国家陷入内战,就无法减轻贫困。
Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.
窗外更深露重,今夜落花成冢。春来春去俱无踪,徒留一帘幽梦。
Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.
此外,有些国家经济制裁或单方面的强制措施。
Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.
我们目前面临着社会、经济、政治、环境、保健和其他领域的一场多层面危机。
L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, clôtures, portails métalliques, fossés).
而且还有各种有形障碍,如土墩、栅栏、栅门、壕沟和土墙,实际上禁止巴勒斯坦人出入此种道路。
Deux ans après l'adoption du Pacte pour l'Afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.
《阿富汗契约》通过两年后,阿富汗的政治过渡仍面临严峻的挑战。
Elles sont également en butte à des coutumes traditionnelles qui ont des incidences sur leur santé physique et psychologique.
她们仍到传统习俗的严格限制,这影响了她们的生理和心理健康。
Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.
妇女和女童所有社会中都处于从属地位,到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。
Elle est en butte à trop de facteurs, et le taux de chômage se situe entre 40 % et 50 %.
它笼罩过多的因素之中,失业率40%至50%之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier empereur se trouve sous cette butte.
第位皇帝就在这个小丘面。
Donc, fais plutôt ça ou rends-toi sur la butte Montmartre.
所以,你不如做这样做,或者去蒙马特高地。
Donc ça a été un plaisir de venir tourner ici sur la butte Montmartre.
所以在这里拍摄是种乐趣。
Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.
于是,从那时候起,艾尔通就再受到老胁迫。
Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.
“副本神甫不满意了,我成了无数明目张胆要求、纠缠等等目标。
Avant, on habitait dans un petit appartement aux Buttes-Chaumont.
之前我们住在巴特斯·肖蒙特间小公寓。
La butte Montmartre est belle. Et vous rêvez d'un café-croissant.
蒙马特山丘很美。你渴望杯咖啡,个羊角面包。
Au cœur de la préhistoire, dans une plaine de la Mongolie, un vélociraptor se poste sur une petite butte.
在史前时代中期,只迅猛龙呆在小山丘上。
Je ne sais pas si c'est iconique, mais les Buttes-Chaumont.
我不知道巴特斯·肖蒙特是不是具有标志性。
Non. L'église Saint-Pierre, sur la butte de Montmartre, est la plus ancienne.
不是。最古老是蒙马特尔山岗上圣皮埃尔大。
Ouais, ça butte. - Donc là, on va prendre un petit point de repère.
是,它不去了。- 所以我们要设置个小参考点。
Donc nous, comme on cherche à imiter la nature, on cultive sur des buttes permanentes.
所以我们试图模仿自然,所以我们在持久土丘上耕作。
Donc là, oui, ben ça va se toucher. Pareil, un qui passe, un qui butte.
所以在那里,是,好吧,它会触摸。样,个通过,个对接。
Et il continuait à indiquer du doigt les Invalides, le Panthéon, Notre-Dame, la tour Saint-Jacques, les buttes Montmartre.
他继续指给他们看残废军人院,圣贤祠、圣母院、圣约克塔、蒙马特峰峦。
Je n'ai pas envie de dormir et je rentre dans mon petit appartement au pied de la butte Montmartre.
我不想睡觉,我走进了我在蒙马特山脚小公寓。
Aussi l’armée sera-t-elle peu contente, je puis en répondre, d’être en butte à des traitements rigoureux à propos d’affaires de police.
因此我可以肯定,军队眼见自己由于警方惹出是非而受到严厉对待,是不会怎么满意。”
Elle grandit dans les années 1870 sur la butte Montmartre.
她于1870年代在蒙马特山上长大。
On est en haut de la butte. Cela descend vers l'Institut.
-我们在山顶。它归结为研究所。
Quand ils se risquaient en haut de la butte, jusqu’au Moulin de la Galette, on leur faisait sauter un lapin.
在蒙马特山上,他们也是“加莱特磨坊餐厅”常客,在这里可以吃到炖兔肉。
À la une également, les négociations du Brexit qui buttent toujours sur la question irlandaise.
头版上还有英国退欧谈判,该谈判仍因爱尔兰问题而跌跌撞撞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释