有奖纠错
| 划词

La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.

种族主义多数人民都经历过的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur est lui aussi en butte à de sérieux problèmes.

检察官办公室也遇到严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.

许多最不发达国家,老年人的处境极为艰难。

评价该例句:好评差评指正

Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans.

过去七年,我国本身也自诩毛派分子恐怖活动的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.

即便女童能够存活下来,她仍将面临其它歧视。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers.

Gaspard女士说,妇女各种暴力的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.

例如,罗姆人一直欧洲最歧视的少数民族。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il existait des déséquilibres importants et les pays en développement étaient souvent en butte au protectionnisme.

然而,重大的不均衡现象仍然存很多情况,发展中国家到保护主义的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.

例如,以少数群体和移徙背景儿童为嘲笑对象会助长儿童辍学。

评价该例句:好评差评指正

Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.

停止授乳的母亲出现健康问题并到批评。

评价该例句:好评差评指正

Les canons se sont tus mais le Gouvernement angolais est en butte à des difficultés sociales et économiques.

借枪声平息之际,安哥拉政府认真地解决社会和经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir d'élimination de la pauvreté lorsqu'une nation est en butte à un conflit civil.

如果一个国家陷入内战,就无法减轻贫困。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.

窗外更深露重,今夜落花成。春来春去俱无踪,徒留一帘幽梦。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.

此外,有些国家经济制裁或单方面的强制措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.

我们目前面临着社会、经济、政治、环境、保健和其他领域的一场多层面危机。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, clôtures, portails métalliques, fossés).

而且还有各种有形障碍,如土墩、栅栏、栅门、壕沟和土墙,实际上禁止巴勒斯坦人出入此种道路。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après l'adoption du Pacte pour l'Afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.

《阿富汗契约》通过两年后,阿富汗的政治过渡仍面临严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont également en butte à des coutumes traditionnelles qui ont des incidences sur leur santé physique et psychologique.

她们仍到传统习俗的严格限制,这影响了她们的生理和心理健康。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.

妇女和女童所有社会中都处于从属地位,到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Elle est en butte à trop de facteurs, et le taux de chômage se situe entre 40 % et 50 %.

它笼罩过多的因素之中,失业率40%至50%之间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术, 胆囊管切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Le premier empereur se trouve sous cette butte.

位皇帝就在这个小丘

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, fais plutôt ça ou rends-toi sur la butte Montmartre.

所以,你不如做这样做,或者去蒙马特高

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc ça a été un plaisir de venir tourner ici sur la butte Montmartre.

所以在这里拍摄是种乐趣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就再受到老胁迫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.

“副本神甫不满意了,我成了无数明目张胆要求、纠缠等等目标。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Avant, on habitait dans un petit appartement aux Buttes-Chaumont.

之前我们住在巴特斯·肖蒙特间小公寓。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La butte Montmartre est belle. Et vous rêvez d'un café-croissant.

蒙马特山丘很美。你渴望杯咖啡,个羊角面包。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Au cœur de la préhistoire, dans une plaine de la Mongolie, un vélociraptor se poste sur une petite butte.

在史前时代中期,只迅猛龙呆在小山丘

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne sais pas si c'est iconique, mais les Buttes-Chaumont.

我不知道巴特斯·肖蒙特是不是具有标志性。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non. L'église Saint-Pierre, sur la butte de Montmartre, est la plus ancienne.

不是。最古老是蒙马特尔山岗圣皮埃尔大

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Ouais, ça butte. - Donc là, on va prendre un petit point de repère.

,它不去- 所以我们要设置个小参考点。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc nous, comme on cherche à imiter la nature, on cultive sur des buttes permanentes.

所以我们试图模仿自然,所以我们在持久土丘上耕作。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Donc là, oui, ben ça va se toucher. Pareil, un qui passe, un qui butte.

所以在那里,是,好吧,它会触摸。样,个通过,对接

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il continuait à indiquer du doigt les Invalides, le Panthéon, Notre-Dame, la tour Saint-Jacques, les buttes Montmartre.

他继续指给他们看残废军人院,圣贤祠、圣母院、圣约克塔、蒙马特峰峦

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je n'ai pas envie de dormir et je rentre dans mon petit appartement au pied de la butte Montmartre.

我不想睡觉,我走进了我在蒙马特山脚小公寓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi l’armée sera-t-elle peu contente, je puis en répondre, d’être en butte à des traitements rigoureux à propos d’affaires de police.

因此我可以肯定,军队眼见自己由于警方惹出是非而受到严厉对待,是不会怎么满意。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle grandit dans les années 1870 sur la butte Montmartre.

她于1870年代在蒙马特山上长大。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

On est en haut de la butte. Cela descend vers l'Institut.

-我们在山顶它归结为研究所。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand ils se risquaient en haut de la butte, jusqu’au Moulin de la Galette, on leur faisait sauter un lapin.

在蒙马特山上,他们也是“加莱特磨坊餐厅”常客,在这里可以吃到炖兔肉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À la une également, les négociations du Brexit qui buttent toujours sur la question irlandaise.

头版上还有英国退欧谈判,该谈判仍因爱尔兰问题而跌跌撞撞

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管, 胆小鬼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接