Sens-tu cette odeur de brûlé ?
你闻烧焦的味道了吗?
Le feu a brûlé entièrement la cabane.
大火烧毁了这间小木屋。
Qu'une gelée survienne, et tous les bourgeons seront brûlés.
如果突然来一场霜冻,那么所有的嫩芽就都要冻坏了。
Cet homme qui a brûlé le teint par le soleil porte un slip.
这个被太阳晒黑的男人穿着一条三角裤。
Mon patient est un grand brûlé.
我的病人是个重烧伤的人。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛了自己。
On a brûlé beaucoup de charbon cet hiver.
这个冬天人们烧了很煤。
L'enfant resta là, tenant dans sa main glacée un petit morceau de bois à moitié brûlé.
可怜的孩子手里只剩下烧的剩下半截的火。
La majorité des logements ont été brûlés ou entièrement détruits.
数住房被烧或是被用其他方法完全摧毁。
La plupart des victimes auraient été brûlées vives dans leurs paillotes.
据报,大数害者都是在茅屋内被活活烧死的。
Ça sent le brûlé.
有股焦味。〈转义〉事情有点不妙。
Des villages ont été brûlés et des centaines de milliers de personnes déplacées.
在那里,村庄被烧毁,数十万人流离失所。
Saad, quant à lui, a été brûlé et son corps est couvert d'éclats.
而萨阿德被烧伤,身上遍布弹片。
La soupe goûte le brûlé.
汤有股焦味。
La plupart des victimes ont été brûlées vives après avoir été agressées et torturées.
大部分害者在遭殴打和折磨后被活活烧死。
Certains portaient des impacts de balle, d'autres étaient brûlés au point d'être méconnaissables.
一些人身上有枪伤,其他人则被烧得面目全非。
Elle tenait dans sa petite main, toute raidie, les restes brûlés d'un paquet d'allumettes.
小女孩坐在那儿,手里还捏着一把烧过了的火梗。
Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.
挟带势力[力量]的高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。
Enfin, Jie Zitui a brûlé vif.
最后,介子推被活活烧死。
La gelée a brûlé les bourgeons.
霜冻把嫩芽都冻坏了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quirrell roula sur le sol, le visage également brûlé.
奇洛从哈利身上滚了下去,他脸上冒起了水泡。
La cathédrale Notre-Dame a partiellement brûlé le 15 avril dernier.
4月15日巴黎圣母院大教堂部分被烧毁。
Ernest, un jeune pianiste prometteur, est grièvement brûlé au visage.
欧内斯特,一个有前途钢琴家,脸上被严重烧伤。
Comme vous, il a été brûlé pour avoir raconté des mensonges.
“曾在这里和你一样胡扯一通。”
A l’époque, si les ennemis attaquaient, les signes de feu étaient immédiatement brûlées.
古时若有敌人进攻,烽火台会立即燃烧烟火。
Je verse immédiatement dans un petit bol, sinon le piment risque d’être brûlé.
我立即倒入一个小碗中,否则辣椒会糊掉。
Elle volerait éperdument avec le moignon de ses ailes brûlées vers la porte radieuse.
这灵魂用它烧残翅膀发狂地向光芒四射大门飞去。
Ses vêtements ne sont pas en feu, mais quelqu'un s'est brûlé.
衣服没着火 但人烧伤了。
Je voudrais une crème brûlée aux abricots.
我想要一份杏子焦油。
[ Le flan ], [ la crème brûlée ], [ les yaourts ].
【布丁】【焦糖烤布蕾】,【酸】。
La bougie avait brûlé dans la bobèche du flambeau.
白烛一直烧到烛盘底上。
Un homme : Tiens... c'est bien la Société Nationale qui a brûlé?
给你… … 是国际社会着火了吗?
La malheureuse ! murmurait Passepartout, brûlée vive !
“这可怜女人!要给活活地烧死啊!”路路通咕哝着说。
Ton manchon brûlé, ton boa perdu !
你手笼烧着了!你长围巾丢失了!
Briser la croûte des crèmes brûlées avec la pointe de la petite cuillère.
用小勺敲碎焦糖布丁脆皮。
Aujourd’hui, il n’existe plus une seule de ces doses. Les dernières viennent d’être brûlées à l’abri des caméras.
今天,这些药剂已不再存在。最后一个刚刚被烧毁,在相机看不到地方。
Or, aux dames « brûlées » de cette société Odette ressemblait trop.
但奥黛特与那个社交界替罪羊太相似了。
Le linge brûlé, qui devait servir d’amadou, avait disparu.
留着代替火绒焦布不见了!
Mon pain a brûlé et la fumée a déclenché l'alarme.
我面包焦了,烟雾触发了警报。
Il traite les grands brûlés auxquels il prélève des tissus intacts, qu'il greffe ensuite sur les zones mortes.
他通过切除完整组织并,将其移植到死亡区域来治疗烧伤患者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释